Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 14, 2013 Вова, не будьте занудой. соглашайтесь уже скорее с женщиной. А разве были какие-то разногласия? :-) Кста, borůvka = голубушка, от "голубика"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 14, 2013 Кста, borůvka = голубушка, от "голубика"? Cože!... Ani náhodou! Nejsem vlochyně. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 14, 2013 Souhlasím! Spletl jsem si vás s borůvkou bažinnou, neboli brusnicí vlochyní))) Ale to "голубушка" zní v ruštině moc hezky... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
dovolen 2910 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 17, 2013 dovolen, по правилам этикета ... ... имеющей титул (доктор, инженер, юрист и т.д.)... Спасибо за разъяснение. Вот для чего мне в универе ромбик на грудь выдали! Чтобы через много лет в Чехии встречные прохожие уважительно обращались ко мне. Или они только тем, кому титул в Чехии присвоен низкопоклонничают? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 17, 2013 К женщине, имеющей титул (доктор, инженер, юрист и т.д.), даже если она не замужем и выглядит внешне школьницей, обращаются исключительно paní+титул. Задумался: почему эта норма, утвержденная гуру чешского этикета г-ном Шпачеком, ежедневно нарушается воспитанными и культурным старичками в "лекарнях", говорящими "slečno magistro"? Почему "slečno Nováková" со стороны профессора, обращающегося к 30-летней студентке, звучит вполне вежливо? И как "slečna magistra " проникла даже в официальные кодексы? См $16/4 http://www.susg.cz/sprava/menu/___soubory/2-soubor159.pdf ? Run на "slečnu" начали феминистки в немецкоговорящих странах, и там это слово практически извели под корень. На чешском slečna в практике языкового общения держится крепко. Я его люблю, это слово, и мне было бы жаль, если бы русские в Чехии перестали им пользоваться. Смотри жаркие дискуссии и сетования на http://m.omlazeni.cz/osloveni-slecno-pani-40-127812-1.html http://www.marianne.cz/zabava/blogy/slecna-nebo-pani Думаю, в устах профессора, или человека лет на 30 постарше обращение "slečno" не будет невежливым даже по отношению к пани... Проблема - гендерная, а не лингвистическая, ведь по смыслу "slečna" - это незамужняя девушка, slečna Marplová, например...Обращаться надо так, чтобы не ставить девушку или пани в неловкое положение и чтобы ей самой это нравилось: musí se to odhadnout )))). Из песни слов не выкинешь: http://www.zpevnik.wz.cz/?id=17803 Доброго воскресного вечера всем! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Аксеново 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Как я понимаю немецких феминисток. Я один раз была на мероприятии, где были только мужчины и я, ну так получилось. И вот организатор ко всем обращался пан+ фамилия, а ко мне пани-небо-слечна+ фамилия. И так он это "пани-небо-слечна" сказал раза три. А я сидела и из вредности молчала, не проясняла ему - кто я, пани или слечна. И так мне это не понравилось, присутствующие мужчины не должны были сообщать свое семейное положение, а от меня это требовалось. Неравноправие!!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Лады, Ваш “организатор” был грубиян, "пани-небо-слечна" звучит снисходительно и некорректно, с оттенком мачизма. Но все зависит от контекста! Я бы всё же в “деловых“ контекстах обращался “paní“, в “личных“ же контекстах могут быть ситуации, когда “slečna“ женщиной воспринимается без напряга или даже как комплимент. Таких ситуаций много, например бал, приглашаем на танец незнакомую красавицу чуть менее чем неопределенного возраста, без партнера под боком: “Slečno, smím prosit?“ Будь она трижды доктор наук – не обидится. А лично знакомую преподавательницу, напротив, приглашаем так: “Paní profesorko, smím prosit?”. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Задумался: почему эта норма, утвержденная гуру чешского этикета г-ном Шпачеком, ежедневно нарушается воспитанными и культурным старичками в "лекарнях", говорящими "slečno magistro"? Страсти-то какие... оказывается, до появления на Граде Шпачка чехи жили в полном невежестве, пользуясь слэчнами совершенно ненормативно. Почему "slečno Nováková" со стороны профессора, обращающегося к 30-летней студентке, звучит вполне вежливо? Владимир, если бы вы сначала внимательнее читали, меньше бы пришлось потом писать всякое якое. И как "slečna magistra " проникла даже в официальные кодексы? Йежишмайра... кодексы... См. выше. А кстати, Владимир, вы где в школе учились? На закладке, на средней? И как вы лично обращались к преподавателям разного пола и возраста? На чешском slečna в практике языкового общения держится крепко. Кто бы спорил. Вопрос только в уместности. Я его люблю, это слово, и мне было бы жаль, если бы русские в Чехии перестали им пользоваться. Конечно, жаль. Это могло бы сильно повлиять на дальнейшее развитие чешского национального этикета. Обращаться надо так, чтобы не ставить девушку или пани в неловкое положение и чтобы ей самой это нравилось: musí se to odhadnout )))). Да, наш Владимир не ищет простых путей. И как вы это предлагаете делать? По глазам? По одежде? По каким-то другим признакам? Не лучше ли все-таки, во избежание всяческих киксов, придерживаться общепринятых правил хорошего тона? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Не лучше ли все-таки, во избежание всяческих киксов, придерживаться общепринятых правил хорошего тона? Да почему бы и нет? :-))) Разве я спорю? Только на танцульках фраза "Paní, smím prosit?" будет звучать не очень-то здорово, это прозвучит как раз как "кикс"... Предлагаю спокойно почитать обмен мнениями на http://m.omlazeni.cz/osloveni-slecno-pani-40-127812-0.html и составить собственное мнение о контекстуальности и "общепринятости"... Шпачек, кстати, - новатор, во времена Гута-Ярковского норма была другая. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Таких ситуаций много, например бал, приглашаем на танец незнакомую красавицу чуть менее чем неопределенного возраста, без партнера под боком: “Slečno, smím prosit?“ Ага, а если стоит рядом с партнером, то пани? В таких ситуациях говорят просто "smím prosit?", а не озираются по сторонам в поисках возможного партнера под боком. А лично знакомую преподавательницу, напротив, приглашаем так: “Paní profesorko, smím prosit?”. No vidíte, Láďo, jaký jste zpátečník. А как же "слэчна магистра"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 К незнакомым женщинам в возрасте 20 - 35 (ну на глазок, естественно, хотя пальцы рук и щиколотки много расскажут) обращаюсь исключительно "maldá Paní". Никто до сих пор не обижался. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Да почему бы и нет? :-))) Разве я спорю? Да. Только на танцульках фраза "Paní, smím prosit?" будет звучать не очень-то здорово, это прозвучит как раз как "кикс"... Балы, танцульки... определитесь уже как-то. А в таком виде фраза по-любому звучит горбато. Не хватает еще вот этого, с придыханием: "né more..." Предлагаю спокойно почитать обмен мнениями на... Читайте сами. Болтовня пубертальных nanynek меня не сильно волнует. ...Шпачек, кстати, - новатор, во времена Гута-Ярковского норма была другая. Как интересно. В чем же он новатор? До него нормой было обращение "hele slečno magistro"? исключительно "maldá Paní". Никто до сих пор не обижался. Бо не успевают. Пока поймут... И что, к врачам, к юристам, к нотариусам - прям так "малда пани" и все? А они себе думают: "Ну, иностранцам простительно, чего с них требовать. Мож, у них на родине это норма." Они ж не знают. Вот и помалкивают. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Спасибо за разъяснение. Вот для чего мне в универе ромбик на грудь выдали! Чтобы через много лет в Чехии встречные прохожие уважительно обращались ко мне. Не надо! Чего сразу встречные прохожие! Вы же, приходя куда-то в учреждение, здороваетесь, потом представляетесь? Ну вот. Не сверкаете же молча своим "косочтверцем", типа пусть сами догадываются. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Бо не успевают. Пока поймут... И что, к врачам, к юристам, к нотариусам - прям так "малда пани" и все? А они себе думают: "Ну, иностранцам простительно, чего с них требовать. Мож, у них на родине это норма." Они ж не знают. Вот и помалкивают. Не надо вырывать из контекста: к НЕЗНАКОМЫМ. То есть, я о них ничего не знаю. Например, в магазине продавщицей может работать какая-нибудь Doc или JUDr - я же не знаю, что они с титулом Так вот и обращаюсь, как меня ДАМЫ чешские учили - говорили, беспроигрышный вариант. Пока что прокатывает Ну а если иду к нотариусу, или там еще куда, то по титулу, или по должности, но тогда не катит "Slečno doktorko", или "Slečno notářko" (а прикольно звучит! ). Slečno magistra - еще куда ни шло. Но вот Slečno Profesorko - совсем уж дико, как на мой взгляд. С другой стороны, Mladá paní profesorko - для многих звучит как комплимент Так что обижаться не на что. Особенно, если добавить перед этим "Vážená". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 18, 2013 Ага, весело! Я не заметил, что очепятку доступил (Только после ОЧЕНЬ внимательного перечитывания на пятый раз увидел). - Действительно, мало ли как у них там, у этих иностранцев Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky