Matik

Переводы

Recommended Posts

QUOTE (Katya @ Feb 3 2004, 14:07) Олюнид, да нефиг делать!

Я же сказал , что начнем с простого. :)
Вот тебе:

Сдаюсь. Небось БГ?

 

Мои загадки проще: :)

Big cities
Empty trains
No shore, no ground
Everything must be started over

 

Cold war
And time is just like water
He didn't loose his mind
You didn't know a thing

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

вот еще:

How many years passed by, still the wires buzz the same
Still for the same the planes await
Girl with ice-blue eyes
Melts under the gunfire
Well someone has to melt

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

1.Большие города-а-а
2.Выхода нет

Сдаюсь. Небось БГ?

Почти:-) Вот продолжение:
"Don't cry Masha, I'm here.
Don't cry. Here comes the sun.
Don't hide your eyes from your God.
Or how else can he find us.
Celestial Jerusalem -
It flames through cold and ice.
And here it's standing around and waiting, and waiting."

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ОК. Второй отрывок и гугель помогли. Песень эту не знал я.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ни за что не угадаете. B)

Prosím Tě, neumírej.
Nebo budu muset taky.
Ty určitě přímo v ráj
A já neveřím, že taky
Nechceš sladké pomeranče?
Nechcec ríct pohádku dlouhou?
Nechceš zhasnu všechny hvězdy, které brání spát…..

 

Prosím Tě, neodcházej
Vidíš, že jsem tu s tebou
Má uprímná láska k tobě
Stačí nám i v hrobě
Nechceš k moři s lodičkami?
Nechceš písen mou nejsladčí?
Nechceš zničím ty sousedy, kteří brání spát..

 

Nechceš slunce místo lampy?
Nechceš za okénkem Alpy?
Nechceš dáme ti ty písne, pro Tebe všechny ty písne

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Matik @ Feb 3 2004, 14:39) Ни за что не угадаете. B)
Prosím Tě, neumírej.
Nebo budu muset taky.
Ty určitě přímo v ráj
A já neveřím, že taky
Nechceš sladké pomeranče?
Nechcec ríct pohádku dlouhou?
Nechceš zhasnu všechny hvězdy, které brání spát…..

 

Prosím Tě, neodcházej
Vidíš, že jsem tu s tebou
Má uprímná láska k tobě
Stačí nám i v hrobě
Nechceš k moři s lodičkami?
Nechceš písen mou nejsladčí?
Nechceš zničím ty sousedy, kteří brání spát..

 

Nechceš slunce místo lampy?
Nechceš za okénkem Alpy?
Nechceš dáme ti ty písne, pro Tebe všechny ty písne


Земфира, что-ли? :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (allyouneed @ Feb 3 2004, 09:57)Вот тут еще любительские переводы
What is Autumn? It's the marbles,
Darkening faith on the Neva River
Autumn, you reminded my soul of the most important
Autumn, without peace again you left me
Autumn you reminded my soul of the most important
Autumn, without peace again you left me

(вздрогнув) А-а-а!!.. © GDV

 

Моё любительское мнение: при переводах подобного рода можно пожертвовать половиной перекрёстных рифм или слегка покорёжить размер - в конце концов, в песнях такое встречается. Но не стоит доводить до крайности - прочитав дословную кальку, иностранец скажет: какой-то бредовый набор слов. И будет, к сожалению, прав.

 

Кажется, лучше всего дело обстоит с переводами Аквариума - есть много удачных. Есть даже немецкие, о качестве которых судить не могу. <_< А вот чешских нет. :(

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, "Что такое осень" мне очень нравится.

Чтo такое осень - это небо.
Плачущее небо под ногами.
В лужах разлетаются птицы с облаками.
Осень - я давно с тобою не был.

Повозившись пару часов, я написал
Autumn has the sky thrown on the ground,
Has the birds entrapped in muddy puddles.
Autumn, I would not say that your humor is too subtle,
But I miss you when you're not around.

Не тянет на литературную премию, но всё же лучше, чем
What is Autumn? It's the heavens
Crying heavens under my feet
Birds and clouds fly apart in the puddles
Autumn, it's been long since I were with you!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Matik, твоя "Осень", в натуре, лучше. Музыкальнее, я б сказал. Не то, что: "Autumn, it's been long since I were with you!"
Вот только нужна ли русская осень американцам? Или нужна ли им БГовая философия? :unsure:
Скажи мне как американовед американоневеду.
Занятия в кружке неформальных лингвистов продолжаются. B)
Вот три перевода из Матиковой ссылки. Скажите какой лучше?
Раз
Два
Три

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я бы сказал, что "раз" чуть лучше, чем "три", а "два" заметно слабее других. А вообще мне трудно судить, поскольку я как-то не проникся конкретным произведением.

 

Насчёт нужности - смотря кому, некоторые американцы поражают меня своей разносторонностью. И в круге моего англоязычного общения водятся представители разных стран.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я бы сказал, что "раз" чуть лучше, чем "три", а "два" заметно слабее других.

Я бы сказал "три" лучше чем "раз" из-за удачно складного перевода первых двух строчек:
Sitting on a beautiful hill
I"m often seeing dreams and here are dreams that I've seen

Слова и их звуки влились в первые такты куплета как родные.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я долго коле**лся между 1 и 3. Согласен с оценкой первых строк, но вот вторая строфа, как мне кажется, в 1-м варианте лучше.

 

Некоторые слова перекликаются с другим текстом (не переводом), который больше подходит моему приземленно-урбанистическому бытию-сознанию.

Now I sit with different faces
In rented rooms and foreign places
All the people I was kissing
Some are here and some are missing

 

I never dreamt that I would get to be
The creature that I always meant to be
But I thought in spite of dreams
You'd be sitting somewhere here with me

.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
(с) ??

Neil Tennant, мальчик из зоомагазина. Фрагмент из "Being Boring", альбом "Behavior".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku