Recommended Posts

Да

Я использую и то, и то.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
обсудим?

Slovo "tudiž" totiž dodává větě směr nějaké logiky, tudiž slovo "totiž" téhle logice neodpovídá a tudiž se v tomhle případě používá slovo "tudiž", ale ne slovo "totiž". :)

Мне кажется, что это как то примерно так, но могу и ошибаться, и причем сильно :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Totiž - это знак равенства. А tudíž - это знак "следовательно". Как их можно спутать? :unsure:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я как эту тему вижу, в голове так и крутится "Нимфа разве гроб дает, тудиж ее в качель". Можно использовать как мнемоническое правило чтобы запомнить что tudiž это "следовательно" :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Доброго времени суток всем - случайно к вам заглянул, да и заинтересовался...

 

IMHO. "Tudíž" - слово скорее редкое, книжное, банально - однозначное, переводится как "следовательно".

А вот "totiž" - словечко расхожее, значений на русском - много, однако на чешском все эти смыслы поближе друг к другу будут...

 

1. Vypnul jsem kontrolu pravopisu, slovník byl totiž nepoužitelný.

Zavolal jsem příteli. Už jsem to totiž sám nemohl vydržet...

Dnes ráno jsem opět chytřejší, mé IQ totiž spontánně roste...

Budeme se nyní pilně učit, jinak totiž intelektuálně zakrníme.

Это - вариации на ''потому что'', вернее "из-за того что", вернее даже "дело в том, что"... Totiž nic není tak jednoduché, jak se zdá...

 

2. Jestli se totiž nepletu, tak se Amélie mýlí, с равенством-то...

В это примере "totiž" выродилось в "однако же"...

 

3. Byl na tom zle, totiž blbost, vlastně umíral...

Pane poslanče, totiž vlastně ministře, nestydíte se?

А тут - "вернее"...

 

4. O tři roky později, totiž v roce 2013, kníže po prohraných volbách téměř zgrejznul :-)

А это еще одно значение, totiž ''а именно''...

 

Теперь вопрос на засыпку: как вы полагаете, что изменится, ежели из текста про Св. Агату -

"Protože totiž byla proslulá jak krásou, tak čistotou, zamiloval se do ní Quintianus, správce Sicilie" -

убрать слово "totiž" ? И нельзя ли ответ обобщить? :-))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А не в то же значении "именно", т.е. для усиления использовано? "Именно потому, что была известна своей красотой..."

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ocean, да, пожалуй что так оно и есть.

Хотя - степень "усиления" за счет "именно" на русском намного больше, на порядок...

 

Я бы усилил по-другому, текст-то церковный:

 

"Потому же, что слыла она своей красой и непорочностъю, полюбил её Квинтиан, префект Сицилии... ". Как-то так...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Tudiž, Totiž, никак не получается запомнить. Обсудим?

Предлагаю сюда же добавить еще totéž :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Предлагаю сюда же добавить еще totéž :)

 

Totéž, это попросту "то же самое". Když dva dělají totéž, není to totéž...

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Т.е. Знак равенства, так?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku