StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 29, 2011 О, я как раз сегодня (уже вчера) учился произносить Жаңаөзен по-қазақскі. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karl 570 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 29, 2011 Кому лень, может легко переехать в ту страну, язык которой ему легче выучить пeсенка есть такая: "Моя родина Казахстан, а теперь живу в Дойчланд, чувствую себя здесь как хан, остальное всё по....!!!" И вообще, казахская молодежь создает здоровую конкуренцию турчатам в плане распространения легкой наркоты. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Так-то оно так, но, например, в Чехии нет ни одного (!) судебного переводчика казахского языка, и данный факт намного осложнит жизнь гражданам Казахстана, выезжающим за рубеж есть, причем на форуме были контакты. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 есть, причем на форуме были контакты. justice.cz - znalci a tlumočníci - evidence znalců a tlumočníků - tlumočník - kazašský jazyk - všechny kraje - hledat záznamy - "Vašemu dotazu neodpovídá žádný dokument" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Это не значит, что их нет. Ищите и обрящите. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Ищите и обрящЕте. По вере вашей да воздастся вам Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Это не значит, что их нет. Ищите и обрящите. Может, вы путаете судебных переводчиков с обыкновенными? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Можно сделать проще перевести в консульстве РК в Праге и у них же заверить. Ведь так ? Поправьте меня, если что, господа, сведущие в этом вопросе. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Просто с консульством всегда бОльший гемор, чем с обычным переводческим агентством. И работает оно (консульство) через два дня на третий, через три часа на четвертый, оплату надо производить только безналом, заявление писать. Уж лучше с русского, да в агентстве. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Можно сделать проще перевести в консульстве РК в Праге и у них же заверить. Формально проще Но надо учитывать, что консул, который делает переводы, всего один, и перевод одного апостиля у него стоит (если верить очевидцам) 1000 крон В данный момент проще перевести документы на русский в Казахстане и заверить там же у нотариуса, а в Праге обратиться к русскоязычному переводчику (которых, по словам сведущих, jak smetí). Но в момент, когда в Казахстане делопроизводство переведут на казахский язык, данный "фигл" не поможет Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Почему? Любой документ с казахского + Апостиль переводим на русский язык в Казахстане и заверяем. Пересылаем в ЧР, где его уже с русского переводим на чешский. И наоборот: любой документ на чешском + Апостиль переводим на русский у судебного переводчика передаем в РК, где его с русского переводят на казахский. Просто бумажка будет уже не на двух листах, а на 3-4 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Почему? Любой документ с казахского + Апостиль переводим на русский язык в Казахстане и заверяем. Пересылаем в ЧР, где его уже с русского переводим на чешский. Так ведь и я о том же Секрет кроется в слове "заверяем". Если я правильно понимаю, при переводе делопроизводства на казахский заверение тоже будет на казахском. И что потом с этим делать в Чехии? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pixelator 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 pixelator не несите хрень (pardon my french). То что что-то может быть делается совместно вовсе не означает, что для получения гражданства нужна прописка (да еще в РФии). У меня ребенку 1,8 лет я эту процедуру прошел в "паспортном столе" в 2010 году. Если вы тоже лично оформляли недавно новорожденному ребенку прописку и граждансво в России и всё сделали правильно - я промолчу, иначе возьмите слова свои обратно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
dajastah 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 30, 2011 Не возьму. То, что вы говорите о обязательной прописке в РФ - неправда. Т.к. если следовать вашей логике ребёнок родившийся за границей у двух граждан РФ с ПМЖ (и выписанных из РФ) гражданства не получит ибо прописки в РФ у него нет. А это не так. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno December 31, 2011 Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 19 марта 2008 г. N 64 г. Москва "Об утверждении Административного регламента исполнения Федеральной миграционной службой государственной функции по осуществлению полномочий в сфере реализации законодательства о гражданстве Российской Федерации" Для оформления российского гражданства ребенка необходимо обращение заявителя в структурное подразделение территориального органа ФМС по месту жительства, месту жительства или рождения ребенка, месту нахождения ребенка в соответствующем учреждении, а при отсутствии места жительства - по месту фактического проживания заявителя (ребенка) При этом необходимо представить паспорта родителей (присутствие обоих родителей не обязательно) и само свидетельство о рождении. Штамп проставляется непосредственно в день обращения на обратной стороне свидетельства о рождении в верхней левой части и в паспортах родителей на странице "дети". За рубежами примерно так же: Приказ Министерства иностранных дел Российской Федерации от 16 июня 2008 г. N 7491 г. Москва "Об утверждении Административного регламента исполнения государственной функции по вопросам гражданства" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky