Vitaliy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 4, 2010 Поиск не помог... Подскажите, пожалуйста, где можно сабж осуществить. И какие вообще средние тарифы для таких экзотических языков... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
householder 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 4, 2010 Поиск не помог... Подскажите, пожалуйста, где можно сабж осуществить. И какие вообще средние тарифы для таких экзотических языков... Уточните, плз, какой из языков экзотический. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sUs 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 4, 2010 Поиск не помог... http://datalot.justice.cz/justice/repznatl...chForm?OpenForm Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Energy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 4, 2010 Про экзотические не знаю. А про распространённые- русский- английский- немецкий- по моим исследованиям этого рынка самый недорогой вариант перевода в Луцерне. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vitaliy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Про экзотические не знаю. А про распространённые- русский- английский- немецкий- по моим исследованиям этого рынка самый недорогой вариант перевода в Луцерне. А каких-нибудь контактов не подскажете? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 В Брне не составляет проблемы найти судебных переводчиков по данным языкам. Есть и очень дешевые - правда, с проблемами. Например, в переводе моего диплома была сделана опечатка в фамилии Есть и дорогие, получше. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Energy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Нашла запись: тел. 603 951 826, метро Мустек, Stepanska 61, вход с ул. Vodičkova, Pasaž Lucerna, там надо подняться на устрашающем лифте. Только позвоните сначала на всякий случай. Перевод проверьте перед оплатой. Несколько ошибок было сделано, но исправили в течение дня. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vitaliy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Оказывается, это очень большая проблема сделать перевод с русского на английский и его заверить. Необходимо сначала с русского на чешский, а потом с чешского на английский! К чему такое через*опье, я даже не могу представить! Неужели трудно перевести с рус на англ, поставить печать, что перевод достоверный и перевести эту печать с чешского на английский?! Energy, В Люцерне Вы переводили непосредственно между двумя этими языками? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Трудно потому, что переводчик должен быть, условно говоря, сертифицирован государством на перевод с правом заверения и между чешским и первым языком, и между чешским и вторым (без чешского-то в Чехии никак), и если случаев первого и второго языков, допустим, русского и украинского относительно много, то русского и английского (кроме чешского, то есть имеющих право делать заверенные переводы между всеми этими языками, в том числе и между русским и английским без посредничества чешского) уже по пальцам посчитать. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Нашла запись: тел. 603 951 826, метро Мустек, Stepanska 61, вход с ул. Vodičkova, Pasaž Lucerna, там надо подняться на устрашающем лифте. А-а-а, господин Котек? То-то я гляжу - знакомый номерок телефона Контора его называется Staalker. Только мне казалось что он с английским дела не имел... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 ... в том числе и между русским и английским без посредничества чешского) уже по пальцам посчитать. А такие вообще бывают среди чешских присяжных переводчиков? Что-то как-то сильно меня сомнение гложет. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Я знаю как минимум одну, но не имею права сдавать, к тому же сейчас она всё равно в декрете и не в Праге. Сам лично несколько раз у неё делал. Да, она совсем чешка. Бумаги были сразу между английским и русским, без письменной чешской прокладки. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Tereza 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 А такие вообще бывают среди чешских присяжных переводчиков? Что-то как-то сильно меня сомнение гложет. Моя знакомая присяжной переводчик с русского на чешский и с чешского на английский... Наверняка может поставить обе свои печати на перевод с русского на английский. Но я её не спрашивала Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 Через чешский - понятно, но это формально как бы 2 перевода. Сомнения были и есть именно насчет прямого перевода присяжным переводчиком. Во всяком случае, с немецким я подобного не нашел. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2010 обе свои печати В моём случае была одна печать со всеми языками сразу. То есть с английским и русским (чешский-то по умолчанию). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky