Hacioglu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 Вкратце: 20.04.2009 была подана жадость на получение pracovni povoleni. Поволени я надеялась получить на максимально возможный срок, занятость - 60 часов в год, т.е. 5 часов в месяц, т.е. частичная занятость. 25.05.2009 я пришла получать поволени, мне было велено ждать еще 14 дней. Без оснований. 08.06.2009 я пришла получать поволени. Мои документы долго искали, затем вызвали в кабинет к начальнице (я так поняла), которая долго мне объясняла, почему поволени мне не дают. С чешским у меня не просто плохо, а очень плохо, однако попытаюсь пересказать то, что поняла. - Во-первых, - мне было сказано, - 5 часов в месяц - это нонсенс. Это против закона. Я, например, работаю 40 часов в неделю. Допустимый минимум - 20 часов в неделю. Поезжайте в побочку на Праге-4 и привезите оттуда працовни смлоуву или доходу о працовни чинности, где будет сказано, что вы будете работать хотя бы 20 часов в неделю, то есть необходимый минимум. У нас тут чехи безработные в стране, а мы цизинцев будем на 5 часов в месяц трудоустраивать? - Во-вторых, - сказали мне, - вас нанимает IT-компания, у которой лицензия на предоставление таких-то IT-услуг и операции с недвижимостью. Зачем IT-компании переводчик (prekladatel)? Что вы будете там переводить? Лицензии на выполнение переводов у компании нет. Но раз уж вы так долго ждали, то мы удовлетворимся письмом с печатью и подписью еднателя компании, где будет указано, что именно вы собираетесь для них переводить. Плохую профессию вы себе выбрали, я вам скажу. В конце мне было сказано, что если я принесу эти два документа, то поволени сделают за 2-3 дня. Жалею, что не спросила, какой именно закон требует, чтобы иностранцы работали минимум 20 часов в неделю. В связи со всем этим вопросы: - Где именно в законодательстве сказано, что минимальная занятость - 20 часов в неделю? Или это блажь? Можно ли настаивать на том, что я имею право устроиться на 5 часов в месяц, и какие аргументы приводить? - Имеют ли они право в данном случае спекулировать на тему - какие профессии в IT-конторе нужны, какие не нужны? С одной стороны, конечно, можно сообразить такое письмо, какое они требуют. С другой - вправе ли они требовать, или это блажь? Буду благодарна за любую помощь. Помощь нужна очень. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
AgentXXX 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 Не надо искать законы и прочее, а просто принести что просят и получить нужный документ. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Hacioglu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 Не надо искать законы и прочее, а просто принести что просят и получить нужный документ. Я, кажется, забыла сказать. Мне нужно трудоустроиться на 5 часов в месяц, 60 часов в год. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Olika_73 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 Я сегодня получила поволени к праце (подавала 22-го, сегодня выдавали уже за 28.04), но в ИХ бумагах было тоько указана зряплата и неполный рабочий день. По часам я советовалась уже в социалке, где мне тетя высчитала, что надо ставить в працовни смлоуве СТОЛЬКО часов в неделю, чтобы при расчете 40 ч / нед выходила минималь. зарплата 8000 крон. В итоге подогнала под свою "придуманную" зарплату 2100 крон - вышло 10,5 часов/неделю. Ну нецелое число, ну что поделать. Пригласилась по "1-ке". Причем в працовни смлоуву ни социалка ни финанчак НЕ смотрели! Сказали, оставьте себе для контролы. А вот копию разреш. на работу взяли. Урж.Праце - гады!! - спутали мне название профессии и дали на ДРУГУЮ!! А так как надо было срочно нагласиться в тот же день, то махнула рукой и переписала працовни смлоуву (хотя понимаю что надо было ругаться). Да, еще слышала - что если человек указывает работу на работодателя ДО 150 часов в год, то этот договор уже не працовни, а догода о працовни чиности. Короче, есть еще и такой тип - и он социалкой выводится в отдельный. А вообще переводчику лучше всего работать на ЖЛ и не спрашивать ни у кого, сколько тебе часов работать на них и что выполнять. Тогда лицензия на переводы у тебя, а фирме для которой выполняешь - совершенно не нужно ее иметь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
СамиМыНеМестные 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 5 часов в месяц - это , реально, нонсенс. Нонсенстее этого только переводчики в Чехии без чешского. Тем не менее человеку идут навстрчу с парой легковыполнимых условий. Вместо спасиба человек "просит помощи" в аппеляции. И это уже суперлатив всех нонсенсов. Как интересно у людей голова работает.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Hacioglu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 В итоге подогнала под свою "придуманную" зарплату 2100 крон - вышло 10,5 часов/неделю. Ну нецелое число, ну что поделать. Пригласилась по "1-ке". А вообще переводчику лучше всего работать на ЖЛ и не спрашивать ни у кого, сколько тебе часов работать на них и что выполнять. Тогда лицензия на переводы у тебя, а фирме для которой выполняешь - совершенно не нужно ее иметь. Т.е. вы указывали кол-во часов 10,5 в неделю - они это пропустили? У меня при такой же месячной зряплате вышло 5 часов в месяц. Считала не я, считал еднатель, сейчас он в отъезде. Я не знаю, как перекалькулировать, чтобы получилось 20 в неделю, как они требуют! Это даже выглядит смешно. Куда обратиться, чтобы помогли разобраться в этом маразме? что значит "Пригласилась по "1-ке"? ЖЛ или сполечность оформлять буду в крайнем случае, если не прокатит с трудоустройством. Для меня то, другое, третье - только формальность, к сожалению, обязательная. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Hacioglu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 5 часов в месяц - это , реально, нонсенс. Нонсенстее этого только переводчики в Чехии без чешского. Тем не менее человеку идут навстрчу с парой легковыполнимых условий. Вместо спасиба человек "просит помощи" в аппеляции. И это уже суперлатив всех нонсенсов. Как интересно у людей голова работает.... Кроме чешского и русского бывают другие языки. Жить, по-моему, нужно там, где нравится. Насчет "идут навстречу" не уверена, по-моему, наоборот, вставляют палки в колеса. Насчет 5 часов - есть законное обоснование? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Tamriko 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 Нонсенстее этого только переводчики в Чехии без чешского. Можно подумать, что переводят только с чешского или на чешский. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
doubleclick 21 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 ...вас нанимает IT-компания, у которой лицензия на предоставление таких-то IT-услуг и операции с недвижимостью. Зачем IT-компании переводчик (prekladatel)?Мое первое разрешение на работу в IT компании получалось и продлевалось на специальность prekladatel. Без указания языковой пары. Странная какая-то претензия. Нонсенстее этого только переводчики в Чехии без чешского. )) Другие языки и языковые пары внезапно отменили? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
login_off 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 По поводу первого документа могу лишь подтвердить, что работа менее 150 часов в год регулируется отдельными правовыми актами. Второй документ, затребованный с вас, как мне кажется, таит в себе опасность. Если из него будет следовать, что тут ходят толпы местных безработных переводчиков, способных сдалать аналогичную работу, то вам разрешение не дадут, а возможно, еще и инициируют разбирательство с вашим работодателем. Так что будьте осторожны - вам придется доказать свою уникальность. И несколько уклоняясь от заданного вопроса - а не проще было оформить живностенски лист? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Hacioglu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 9, 2009 По поводу первого документа могу лишь подтвердить, что работа менее 150 часов в год регулируется отдельными правовыми актами. Второй документ, затребованный с вас, как мне кажется, таит в себе опасность. Если из него будет следовать, что тут ходят толпы местных безработных переводчиков, способных сдалать аналогичную работу, то вам разрешение не дадут, а возможно, еще и инициируют разбирательство с вашим работодателем. Так что будьте осторожны - вам придется доказать свою уникальность. И несколько уклоняясь от заданного вопроса - а не проще было оформить живностенски лист? Спасибо. А почему живностенски проще? Ежегодное продление лицензии, регистрация в трех инстанциях, если я не ошибаюсь, с внесением каких-либо изменений - внесение их во всех трех инстанциях... И вмененный налог (какой, кстати?) Если это проще, чем получить поволени, то я бы занялась. Я просто не вижу, что это проще, но, может, я ошибаюсь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 10, 2009 Ну кто-нибудь впаяйте предупреждение за издевательство!!! С чешским у меня не просто плохо, а очень плохо Если плохо, так говори по-русски, черт побери!!! жадость Прошение (перевод). поволени к праце Разрешение на работу (перевод). ЗЫ Пардон за ОФФ Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
login_off 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 10, 2009 STV, а по теме ничего не хотите добавить? Hacioglu, переводческие услуги - ŽIVNOST VOLNÁ: 69. Překladatelská a tlumočnická činnost Поэтому мне не совсем ясно, о каком ежегодном продлении лицензии вы говорите. Регистрация занимает примерно 3 недели и не представляет из себя ни малейших проблем, даже говорить по-чешском почти не нужно Посещение трех инстанций в Праге не займет много времени. Налоги ниже. См. эту ветку http://forum.gid.cz/index.php?showtopic=20865 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 10, 2009 STV, а по теме ничего не хотите добавить? Да мне пох на тему - меня изложение бесит... ОФФ Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 10, 2009 С другой - вправе ли они требовать, или это блажь? Боюсь, что они вправе требовать всё, что угодно. На разрешение на работу, как, скажем, и на визу, není nárok. Качать права тут невозможно, за отсутствием предмета качания. Если нечего делать и нечего терять, можете поиграть в жалобы. Если же Вам важен результат, то прислушайтесь к советам, которые Вам дала добрая урядница (а ведь могла и бритвой полоснуть отказать письменно и никаких разговоров). Принесите ей требуемые бумаги, и напишите количество часов пореальнее - не надо дразнить зверя откровенным фуфлом (5 час./мес.). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky