Recommended Posts

"Первый" с Гордоном имеют нам что-то сказать про Бродского.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да, я вчера выдержала этот ночной показ и с большим удовольствием посмотрела их последующие дебаты.

От просмотра фильма было неожиданное ощущение, в общем все люди в зале озвучили мои эмоции. Фильм неожиданный своими коллажами, сентиментальностью картинок и тем, что поэта я не почувствовала, но смотрела не отмываясь кадр за кадром в ожидании следующего.

Гордон в заключении сказал слова о Бродском, которые внутренне я ощущала, но от любви к "слову" отказывалась в них верить. Фильм нельзя рассматривать однозначно, потому что личность Бродского сложна внутренними противоречиями, даже в своих строках (поэтичных, прозаичных) он честен, но не правдив.

Таков и фильм.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Kick-Ass это да! :)

Супергерои среди нас и всётакое. Но Hit Girl рулит!

Я думаю будет сиквел.

 

Без влияния японского кино/комиксов тут не обошлось.

 

 

Не люблю комиксные фильмы, но это вообще бред. От одиннадцатилетней Убивашки ( Hit Girl ) несколько коробит. :ph34r:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не люблю комиксные фильмы, но это вообще бред. От одиннадцатилетней Убивашки ( Hit Girl ) несколько коробит. :ph34r:

А вот Lucka наверняка оценит!

 

Мне, как правило, подобные комикс-экранизации тоже не нравятся, но эту почему-то досмотрел до конца.

 

Жду когда кому-то в голову придёт светлая идея снять сериал "Ну, погоди!" со всеми понтами типа 3D, компьютерной графикой, и Гарри Поттером в качестве Зайца.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Убивашки

Насколько мне известно, в украинской версии её перевели как Мочилка :^)

 

А сам собственно Позадниценадаватель стал Пипец :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Адекватно переводить сленг -- тот ещё гимор.

4 ex.: в Hit Girl, слышится ещё и смысл "Heat", который можно перевести как жаргонизм "преследовать", или "объект преследования".

 

"Пипец" -- хрень какая-то, imho.

С другой стороны -- как kickass адекватно перевести?

Правильно -- "пи3дец"! Но на экраны такое пускать низзя!

Отакот.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Тогда уж звиздец, а то пипец как произврдное от пипетки.

 

Дословно и на сленге ближе "пендаль"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ЗЫ. А red mist вообще перевели "кровавый угар".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
С другой стороны -- как kickass адекватно перевести?

Пучков перевел как поджопник. Неплохо, имхо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
ЗЫ. А red mist вообще перевели "кровавый угар".

Угу. Хрень какая-то.

Я бы по-приколу перевёл как "неадеватный берсерк"

 

Пучков перевел как поджопник. Неплохо, имхо.

Буквально, -- хорошо. Но по смыслу как-то плохо согласуется.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Дословно и на сленге ближе "пендаль"

Так то ж украинский перевод, там таких словей нет :^)

 

поджопник. Неплохо, имхо

Само по себе таки да, но для кинодубляжа надо бы покороче, слога в два.

 

Я бы зашифровал kickass/"пи**ец" не как "пипец", а как "кикец" :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
ЗЫ. А red mist вообще перевели "кровавый угар".

Не так плохо, почему? Не "кровавая пелена" же переводить - слишком литературно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я бы зашифровал kickass/"пи**ец" не как "пипец", а как "кикец" :^)

80% целевой аудитории в ех-СССР хоть и когда-то условно учили что-то похожее на английский язык, но все равно слово "kick" для них - пустой звук, поэтому юмор такого перевода "уйдет в песок"...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Это вроде стандартный эвфемизм, говорить/писать «киздец» и заменять п на к в прочих однокоренных словах, почему бы не сделать следующий шаг для дальнейшего эвфемизирования? :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku