Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 Когда мы своих растили, слово ИПОТЕКА не было в обиходе, но бумагу малышня обожала. Особенно ту, которая грамко шуршит, и когда её рвешь, издает такой звучный хр-р-рясь. Книжки жалко, их они рвать начали, когда у самих появились силенки. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
serj_nv 2537 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 Инспекция Центра государственного языка Латвии оштрафовала организаторов визита Деда Мороза из Великого Устюга в город Резекне за то, что мероприятия с его участием проходили на русском языке без перевода на латышский. Как сообщила в интервью радиостанции Baltkom глава резекненского Центра русской культуры Наталья Усачева , все мероприятия, в которых участвовал Дед Мороз, проходили на русском языке. В связи с этим в инспекцию по госязыку поступила жалоба. Была проведена проверка, по результатам которой Центр русской культуры был оштрафован за дискриминацию латышских детей. "Закон предусматривает наличие перевода мероприятия. Ясно, что не песен, а той информации, которая относится к законным интересам общества. Ясно, что мероприятие может проходить на русском языке, но обязан быть его частичный перевод на латышский язык", - пояснил представитель Центра госязыка Антон Курситис. "Неважно, какой это город – Резекне, Даугавпилс, Валмиера или Рига, - перевод должен быть, как должно быть и предупреждение для посетителей о том, что мероприятие пройдет на русском языке", - добавил он. Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/06/01/2012/632665.shtml Чиновники точно курят елки. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 А по-моему, вполне логично. Никто не обязывает латышских детей учить русский язык, но почему они должны чувствовать себя ущербно на открытом городском мероприятии? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10007 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 А русский в Латвии государственный или не дай бог? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10007 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 Это шикарно! (только для любителей Snatch!) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sergei 13 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 6, 2012 Это пять баллов! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
serj_nv 2537 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 А по-моему, вполне логично. Никто не обязывает латышских детей учить русский язык, но почему они должны чувствовать себя ущербно на открытом городском мероприятии? А русский в Латвии государственный или не дай бог? т.е. если в Германии, Англии, США, в конце концов ЧР, если аналогичное мероприятие пройдет не на государственном языке - организатора неприменимо оштрафуют? Это логика или не дай бог? Если есть такие факты (законодательно закрепленный обязательный перевод культурных мероприятий) приведите, я например в неведение. Следующем шаг я так понимаю перевод на латышский православного богослужения, арий в театре, песен по радио и т.д. а то опять кто-то будут ущербным Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 Если к вам в Тюмень с дружеским визитом приедет Санта Клаус и вы поведете своих детей на мероприятие, которое полностью будет проходить на английском языке вообще без какого-либо перевода ( ибо нефиг, не знаете английский - сами виноваты! ), то самое меньшее, что вы почувствуете, будет недоумение. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10007 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 Это логика или не дай бог? В моем вопросе не содержалось ничего кроме вопроса. Я не спорил с Бет и уж тем более не защищал латышей. Мне просто интересно было. Если к вам в Тюмень с дружеским визитом приедет Санта Клаус и вы поведете своих детей на мероприятие, которое полностью будет проходить на английском языке вообще без какого-либо перевода ( ибо нефиг, не знаете английский - сами виноваты! ), то самое меньшее, что вы почувствуете, будет недоумение. Почему? Если на афише изначально будет сказано, что мероприятие англоязычное - чему тут недоумевать? Просто не пойдешь, и все. Другое дело, что там-то ситуация иная. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
serj_nv 2537 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 Если к вам в Тюмень с дружеским визитом приедет Санта Клаус и вы поведете своих детей на мероприятие, которое полностью будет проходить на английском языке вообще без какого-либо перевода ( ибо нефиг, не знаете английский - сами виноваты! ), то самое меньшее, что вы почувствуете, будет недоумение. Веt, ты же умная женщина, да еще модератор (а эти небожители люди вообще в два-четыре раза умнее обычных ) - мой вопрос выделен жирным шрифтом. Претензии не к латышам, а конкретным чиновникам, таких надо сразу ставить на место. Есть ли подобные "примеры" в нормальных странах? Скорее всего нет. По твоему примеру - скажу (с вероятностью 90-98%), при должной рекламе придет народа с детьми (даже не зная анлиЦкого) не меньше чем на русского Дед Мороза, просто для разнообразия. И уверен что ущербным ничто себя не почувствует, а тем более в суд не побежит. Вот в моем городе Сабантуй каждый год проходит каждый год, поют без перевода на татарском/башкирском и т.д. (без маразма типа перекрытия улиц для молитвы), нац. борьба и т.д. мы ходим интересно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 Ну, у латышей-то там другая ситуация, они же типа за свой язык борятся. Чем меньше страна. тем больше они носятся со своим языком и культурой. Я не знаю других стран, где законодательно предписанно переводить иноязычные акции, может в соседних Эстонии и Литве поискать. Другое дело, оштрафовали бы они организаторов другой нац.принадлжности и языка в подобной истории... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Subudaj 30 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 7, 2012 ИМХО, там дело не в борьбе, а в постсоветской отрыжке. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 8, 2012 У меня есть очень серьёзное впечатление, что русскоязычный пересказ истории, на который была приведена ссылка, сознательно или нет, но извратил настоящую причину штрафа. Насколько я смог, не переутруждаясь, нарыть в интернетах отрывки латвийского законодательства о языках в понятном виде, у них нет никаких ограничений на язык публичных мероприятий, особенно если его преподнести как «мероприятие национального меньшинства», однако при этом требуется предоставлять на государственном латышском информацию о мероприятии, «представляющую законный общественный интерес». Её содержание чётко определено законом, но я нашёл только краткий пересказ, что имеется в виду информация о порядке обеспечения общественного порядка и безопасности, предоставления медицинской помощи во время мероприятия и т. д. Думаю, что как раз это требование (которое можно было дописать на афишах мелкими буквами) и было на самом деле нарушено, а вовсе не отсутствие синхронного перевода песенки о йолочке и маленьком сереньком аццкеньком зайонце. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
serj_nv 2537 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 8, 2012 У меня есть очень серьёзное впечатление, что русскоязычный пересказ истории Много буков написанное тобой в контакте со вселенским разумом , нечего прояснило. IMXO согласен, что дело скорее всего в ИМХО, там дело не в борьбе, а в постсоветской отрыжке. и не только, вспоминается что в и советское время, в Прибалтике наблюдались "кадры" которые делали вид что по русскому "мая - твоя не понимай". Комплекс маленькой страны. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 8, 2012 в и советское время, в Прибалтике наблюдались "кадры" которые делали вид что по русскому "мая - твоя не понимай". Комплекс маленькой страны Это был не комплекс маленькой страны, а примитивный метод «ненасильственного протеста» против советской русификации. В Западной Украине тоже так бывало. Но, что интересно, и там, и там после распада СССР ситуация принципиально изменилась: отдельные сумасшедшие, конечно, остались, но в общем к приезжим, явно не могущим знать местного языка и обращающимся по-русски, стали относиться вполне приветливо. (Правда, если русскоязычный явно демонстрирует, что местный, но не удосужился выучить язык, то всё равно может нарваться.) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky