Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 13, 2007 Нету совершенной формы у этого глагола в единственном числе... а во множественном есть... Ужоз!!!! Можно псевдо-философствовать на тему того, что "убеждать" - это кому-то что-то доказывать, настаивать на своем мнении. Тогда "убедимся" ещё имеет смысл - группа людей должна остановиться на некоем едином мнении. А "убедюсь/убежусь" и прочее - это как бы шизофрения, потому и слово такое обидное из языка выкинули Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 13, 2007 А "убедюсь/убежусь" и прочее - это как бы шизофрения... Верну тему в русло - а "побеждю" тоже шизофрения?;-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 13, 2007 Нет, Айдар, "побеждю" отсутствует, потому что советский народ силен вместе, а индивидуум - лишь винтик в механизме. Потому в любом случае только "победим" ЗЫ: нынешние самостийные филологи до этого слова ещё не добрались, но в нашем нарождающемся капитализме слово в каком-нибудь виде непременно появится! Пока же логично заменяется родственными "побегу", "подожду", "поддержу" - в зависимости от партийной принадлежности Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 13, 2007 О, Ярошик, личную гигиену чуйства юмора соблюдаешь старательно, сразу видно! Маладэс, респект тебе:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 13, 2007 Это у меня в последнее время настроение семимильными шагами улучшается Чего и всем желаю! С удовольствием бы пофилософствовал в хорошей компании в условиях качественной вентиляции (помня о любви философов к курению ). Да под пиво, и под кофе... ЗЫ: Океана, ждитЯ, скоро... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Ket_za_rulem Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2007 НИКТО в Чехии такого писателя (равно и сценариста-призера фестивального) НЕ ЗНАЕТ, искали его в разных вариантах чешского написания фамилии Грошек - НЕ НАШЛИ. Какие ещё нужны доказательства мистификасьЁна? А среди осветителей искали? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Косточка 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 Подниму темку. Посоветуйте, пожалуйста, еще, что стоит прочитать. Из темы для себя выделила: - Povídky z jedné a z druhé kapsy К. Чапека - Ирену Оберманову Denik silene manzelky - "Я обслуживал английского короля" Богумила Грабала. А что еще порекомендуете? Заранее благодарю. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pava 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 С удовольствием прочитала Babičku. Читается легко. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 Продолжая тему Кундеры, и прочитав почти все, выделю "Бессмертие". ЗЫ: псевдо-чеха Грошека так и не читал Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Biz 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 А мне "Вальс на прощание" очень нравится, "Бессмертие" тоже. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Satenik 1396 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 Я вот тоже долго плевалась после "Легкости". Год назад в Ярошиковской теме про Кундеру тоже критиковала. Но прочитала недавно "Смешные любови" и "Шутку" - и влюбилась. Сейчас читаю "Бессмертие". Нравится. Не меньше, чем любимый Моэм. Из "Шутки": "Молодость страшна: это сцена, по какой ходят на высоких котурнах и во всевозможных костюмах дети и произносят заученные слова, которые понимают лишь наполовину, но которым фанатически преданы". Читала в переводе Шульгиной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Biz 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 Я, кстати, только "Шутка" и "Жизнь не здесь" не читал из того, что в переводе Шульгиной вышло. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 12, 2008 Из "Шутки" Чем, кстати, хорош еще Кундера - в "Шутке", при всей своей зацикленности на нелюбви к СССР, он честно описывает начало процесса "игры" в социалистические идеи, и то, что играть в это чехи начали сами, увлеченно и неподеЦки. А уж когда наигрались, было поздно - система начала поглощать своих "создателей". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky