Explicitní klišé
-
Počet příspěvků
41 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Příspěvky od uživatele Explicitní klišé
-
-
Listonoš neboli pošťák, doručovatel. Listonoš nosí listy, dříve označované tímto slovem noviny. V dnešní době se tento výraz příliš nevyskytuje...
-
-
před 18 minutami, GDV napsal:Так ведь целью было не правильная чештина, а придраться! Какая разница, как оно там правильно?
S předložkami pro a na je to dost složité, ve většině případů lze použít obojí. Přesto je několik výjimek.
Předložka pro je na místě tam, kde se má vyjádřit vztah „ve prospěch něčeho, na podporu platnosti“ a pod.
před 24 minutami, buster napsal:Ale kdo z nas ma obcanstvi?
Já
-
před 46 minutami, ess napsal:твл. как только гражданство получил, сразу на чарки с гачеками забил... куда смотрели органы ?
На гражданство нужно А1 ческого, правда? Tahle úroveň je určitě bez čárek a háčků :-)
-
před 8 hodinami, GDV napsal:А что, любая кладовка (условный kumbálek), где хранятся продукты, не может считаться spižírnou? Какая вообще между ними разница? Spižírna должна быть в кухне?
Kumbálek je malinkatý pokoj. Byl takový u mojí babičky, stejně jako špajz. Do kumbálku se vejde jen postel a noční stolek, moje babička tam měla šicí stroj a skříň.
Spižírna je jen na potraviny a většinou je to místnost bez okna nebo jen s malým oknem. A není nutné, aby byla blízko kuchyně, je to však velká výhoda pro kuchařku.
před 7 hodinami, zija napsal:Может, но špajzka относится к кухне, чтоб далеко не ходить ... с подвала /где хранится квантум/ донесешь немного, и в špajzku...
И в ней должно быть прохладно, т.е. одна стена хотя бы, должнa быть на улицу..
В некоторых домах в России, под подоконником в кухне делали типа шкафа, вот это тоже špajzka...V českých moderních domácnostech je to řešené právě velkou skříní nazývanou špajzka.
-
Slovo spižírna nebo hovorově špajzka se už příliš nepoužívá. A myslím si, že ani mnoho domácností ji nemá. Já osobně znám v Čechách jen jeden rodinný dům, který ji má.
-
před 7 hodinami, GDV napsal:Этого троллинга даже я не понял :).
Nechtěla jsem trollovat. Jen dokázat, že slovo jebat není slovo jen z Moravy, ale že se užívá i v Čechách. Zřejmě již od roku 1945.
-
-
Humor je boj s lidskou hloupostí. V tomto boji nemůžeme nikdy vyhrát, ale nikdy v něm nesmíme ustat. Ovšem pozor na zmýlenou - ten, koho považujeme za blbce, považuje za blbce nás. Jde o to nevyvraždit se. – Jan Werich
Humor je solí země. Kdo je jím dobře prosolený, vydrží dlouho čerstvý. – Karel Čapek
Скажите мне, что можно сказать о юмору в России?
- 2
-
před 4 minutami, dovolen napsal:Принц то белый и пушистый.
А вот Царевна лягушка привередливая.A od kdy jsou princezny ošklivé a zelené???
-
-
před 8 hodinami, amigo napsal:Спасибо! Мне уже одна чешка, правда не сразу, подсказала смысл этой фразы. )))
Она часто по радио BEAT звучит. Еще там же часто, в связи с какой-либо композицией, слышу слово TUPLÁK. Знаю уже что это литр пива, но музыка тут при чем???Tuplovaný znamená dvojitý nebo zdvojený, myslím, že by to mohlo mít spojitost s tímto významem.
Я чешка и я нашла вашу группу, так как я хочу говорить по-русски. Ну хорошо, мы будем общаться по-чешски :-))))))
- 1
- 5
-
před 28 minutami, amigo napsal:Кто, кроме Борувки, разжует мне значение фразы "pod miráky netočim"?
Podmíráky netočím, znamená, že Vám nenatočí pivo pod míru označenou na půllitru.
Надо написать по-русски?
- 1
- 3
-
před 4 hodinami, Archer napsal:У меня есть подозрение, что птички тут не при чём. Может, это от названия магазина на Вацлаваке, где украшения продавали?
Je vhodné, aby žena nosila více šperků s jedním motivem? Třeba Swarovskeho labutě v naušnicích, v prstenu a na řetízku? Nebude přelabuťovaná ?
brumbár medák vos синоним
v Форум "Чешского языка"
Odesláno · Report reply
Čmelák шмель