Иллириец

Форумчане
  • Počet příspěvků

    304
  • Registrace

  • Poslední návštěva

  • Days Won

    1

Vše od uživatele Иллириец

  1. Перечитывая темы форума. Я сталкивался с такой проблемой. Мне объяснили это так: Не в лояльности или географии дело. И не в русофобности. И даже не в латыни или языке страны рецепта. Рецепт может быть хоть на китайском, хоть на на иврите. Где-то отправят за чешским рецептом на редких языках, а где-то отправят за чешским рецептом, если даже он на русском. Отправят, в случае, если специалист в аптеке не владеет языком рецепта на уровне правильного восприятия сути. А потому не может (а иногда и не хочет) взять на себя ответственность за правильность выдачи препарата. Не зная досконально суть в рецепте - рискует попасть на ошибку. Ответственность на него возложена его лицензией и положением. А по ним и право, но не обязанность, на чужом языке решать. В этом деле ошибки быть не должно. То есть: На любом языке примут там, где язык рецепта понятен, тому, кто ответственность несёт. И только на чешском обязаны принять везде, но в Чехии. И еще. Право обслужить по рецепту в аптеках могут только люди с титулом. То есть довольно высокообразованные. И по нормам совренных ВУЗов Чехии, молодые специалисты обязаны владеть еще 2-мя языками, кроме родного и латыни, на уровне своей профессии.
  2. Добрый вечер, господа знатоки 2-х языков. Попрошу с порога не пинать, так как не знаю правильно ли выбрана тема и насколько лоялен мой вопрос к правилам форума. Нужна помощь. Нужно найти противоречивую цитату чешского писателя Карла Чапека в оригинале. То есть до буквы как она звучит на чешском. Цитата(афоризм) Чапека первый по счету вот на этой странице. Перевод не нужен, с переводом проблем нет. Нужен первоисточник языком оригинала и откуда, при каких обстоятельствах был употреблён впервые. А также когда. Обыскался её в чешской сети. Например тут 8 страниц афоризмов автора - а нет такого. Мало того. Есть подозрение, что афоризм уронен не К.Чапеком, а другим чехом. Карлом Боровским еще на 100 лет раньше Чапека, и ошибочно, или из иных соображений, приписывается именно Чапеку. Перепахал и Боровского. Но почему-то афоризм только на русском языке. Кто-нибудь может знать ответы и оригинальную ссылку? И еще. Если такой вопрос на форуме хоть где-то однажды поднимался, прошу не ругаться, а ткнуть ссылкой. Спасибо за участие.