-
Počet příspěvků
1576 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Typ obsahu
Profil
Fórum
Kalendář
Články
Gallery
Vše od uživatele Lucka
-
Залипла на бельгийском хоре. Клип смотреть не надо...
-
zloj, Сухоруков - эт классика.
-
borůvka - пасибо за ссылку, это еще ближе к правде. Теперь буду страдать от мук выбора
-
milacek, в том то и дело - что у меня перевод Договора о залоге, так что там, как раз, материальная составляющая спора есть. И не смотря на четкую формулировку понятия в чешском, на практике это выглядит так - в суд приходят две стороны - закладчик и залогодержатель и представляют факты, которые суд примет для дальнейшего разбирательства. (дисклеймер: всё выше написанное является моим личным пониманием "толкования" и может быть 100% бредом )
-
Такс, мне тут на практике объяснили, что это "предварительное рассмотрение". Всем спасибо.
-
Возможно - "установление правообразующего юридического факта". Спасибо, StYlus. Буду рада, если пробегающие мимо юристы оставят отзыв.
-
Пасиб, но не оно. У меня ступор, не знаю как еще поискать, через английский не получилось.
-
Прошу помощи зала Как перевести на русский nalézací řízení? Краткое описание процедуры на чешском: Cílem "nalézacího řízení" je nalézání práva" - v soudním řízení = "judicial finding of justice" - viz odkaz u Scotta cs.wiki - zjednodušeně to je řízení, ve kterém se rozhoduje o věci samé až do vynesení konečného rozsudku - potom připadá v úvahu vykonávací řízení. Daňový řád 280/2009 Sb. v Hlavě IV Nalézací řízení obsahuje ustanovení o vyměřování a doměřování daní.
-
На кинозале двухголоска бдрип. На рутрекере тоже будет...
-
Пасибо, пойду штудировать русс-тырнет.
-
Это из § 4 zákona č. 526/1990 Sb... Но в тексте надо дать опредление понятию, а я ни в зуб ногой.... Девушки, а можно вас в чат? может разберемся?
-
А есть ли кто на форуме, кто бы мог меня проконсультировать, как правильно перевести на русский "věcné usměrňování cen"? Ну вдруг...
-
Клип fairyический, drag queen можно было по - женственее/мужественне выбрать, RuPaul'а например. А так я завидую его языку, повезло кому-то.
-
Набрела в сети на замечательного автора, создателя маленьких мифов. Читается легко, если во время обращаться к википедии (опционально) Почитать можно здесь или здесь. Приятного чтения
-
Хотела стать археологом и бордель-мама.
-
Приготовить не проблема, в японском магазине покупаешь темпурако и уперед! Я в последнее время делаю альбертовские гарнелы, лоcось и перец. Правда раз на раз не приходится, я еще не добилась результата, схожего с ресторанным.
-
Мне в голову только nádivka приходит.
-
Расслабьтесь, onno, не все путают задор с напором. Еще одна "культовая" - Guesch Patti, к сожалению, клипов мало и звук так себе, но что делать. И так, альбом Labyrinthe (1988) "Triangle".
-
Юра, я ваша навеки )) Спасибо!
-
Хочу сказать, что раз в месяц наблюдаю, как карта ляжет, то одно л, то два. Не моя "кульпа", что за столько лет на Украине не научились использовать один государственный язык и один международный, ну и много чего другого не научились. Я сама в прошлом киевлянка, - йим сало, грызу цибулю, заедаю часником - и плачу.... (все выше сказанное является моим глубоко личным мнением, юмором и не должно стать поводом...)
-
Все правильно, названиям улиц - два написания - укр и рус. А Ихня справа - не хвилологи