GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 18, 2003 Обращаю всехнее внимание на то, что опосля торжественного опубликование сотого сообщения каждый может написать у себя под фотографией всё, что пожелает. Т.е. "мембером" оставаться совершенно необязательно! Вот, например, ajdar стал "Бригадиром маршрута", хотя что он имел в виду, не до конца понятно... КАМОНа мне ужасно хочется назвать "Рупор эпохи" за его ярковыраженную общественно-полезную деятельность . Ну и далее в том же духе. Не смущайтесь, раскрепощайтесь . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 18, 2003 QUOTE (GDV @ Feb 18 2003, 16:36) Вот, например, ajdar стал "Бригадиром маршрута", хотя что он имел в виду, не до конца понятно... "Бригадир маршрута" звучит очень хорошо, не хуже, чем "дай мне напиться железнодорожной воды". Меня эта надпись в автобусах всегда раньше интриговала, видимо из-за энергетически сильного звучания, потому что смысла никакого в ней нет, более того, она не очень-то грамотная. Ну какой может быть у маршрута бригадир?А написал я ее только из-за того, что битый час просидел тупо глядя на экран и тщетно пытаясь хоть что-нибудь придумать прикольного. Но, то ли погода в тот день была плохая, то ли настроение у меня было "неприкольное", то ли я сам не знаю что. Короче, я взял да и написал от досады, что не могу ничего придумать эту глупейшую, бессмысленную, но такую звучную фразу:-))) С тем, что когда придумаю получше - сменю. Ну и до сих пор не придумал. Кстати, твой "полковник" не лучше, ИМХО. Предлагаю тебе заменить его на скромное и элегантное "Зовите меня просто Хозяин..." :-) ЗЫ. Забыл добавить - бесплатно предлагаю...:-))) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Согласен, "полковник" тоже не верхол. Но Стреляному понравилось . А "...Хозяин" - нескромно. Не могу я так (скромно потупившись). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Alica 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Ajdar, на Главном вокзале есть просто замечательная надпись! Когда чешская должность типа (точно не помню) odpovědný za přepravu переведена как "Дежурный переправы". Тоже неплохо звучит, а? Все хочу сфотографировать эту табличку. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Alica, а надписи Směnárna - Exchange office - Wechselstube - Cambio - Меняльная контора видела? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 А что в этих надписях особенного? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KAMOH 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 КАМОНа мне ужасно хочется назвать "Рупор эпохи" GDV !Не надо грязи! (с) Базар фильтруй! (с) А то могу и "воздвернуть" (с) в рупор! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Хорошо, ты тогда будешь "Грубый рупор эпохи" . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 QUOTE (GDV @ Feb 19 2003, 10:43) А что в этих надписях особенного? "Меняльная контора" - это они в словарь живаго великорусскаго времён этак екатерининских глядели... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Ну и вери гуд, ИМХО. Лучше, чем "обменный пункт". Меня вообще слово "пункт" коробит. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 QUOTE (GDV @ Feb 19 2003, 11:07) Меня вообще слово "пункт" коробит. Что Вы всё - слайд да слайд?! Оставьте наконец эти американизмы, ведь есть же прекрасное русское слово "диапозитив"! (с) Один проф - докладчику на семинаре. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Streljanyj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 QUOTE (Wandler @ Feb 19 2003, 11:18) Что Вы всё - слайд да слайд?! Оставьте наконец эти американизмы, ведь есть же прекрасное русское слово "диапозитив"! (с) Один проф - докладчику на семинаре. Отлично, переименуем "пункт" в "точку". Теперь ндравится? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lex 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 А конкретную точку по обмену валюты - в точку соприкосновения культур Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10049 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Нифига. Все ваши точки и пр. никуда не годятся. Ибо лишь слово "контора" полностью и со всем богатством отражает суть происходящего! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 19, 2003 Теперь, надеюсь, всем понятно почему "бригадир маршрута"? В каком еще языке можно придумать "сермяжную, посконную и домотканую" фразу из двух иностранных слов. Хотя, может и есть такое? Лингвисты, ау! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky