Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Ну, соб-сно, субй. Пьют же они на брудершафт? Ну, в фильмах, точно! Na braterství? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Боюсь, что никак Нет же в чешском языке слова "запой", например Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 запой- pitka бодун- vopice (разг.) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Бодун всегда был kocovina или я что-то путаю? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Не путаешь, тоже часто применяется. Вернее, сам бодун- да, чаще kocovina. А "с бодуна" - "má opici". ИМХО! Но это меня сейчас не так волнует, как сабж. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Ты был прав Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 "брудерщафт" == "на ты" по крайней мере с тем с кем пил -- это понимали. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 O! Вот это близко. Спасибо, Котярыч! Хотя "на ты" подразумевает автоматический переход на тыкание, верно? А на брудершафт у нас пили и аристократы, оставаясь после этого на ВЫ. Мой случай близок к этому варианту (лучше не спрашивайте, зачем мне это!) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest zloj Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 09:53) (лучше не спрашивайте, зачем мне это!) А тут испрашивать нефиг. Блондинка или брюнетка? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Да ни фига. Я - примерный семьянин! Дочке надо Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 09:14) Дочке надо Вот это да!!!!!!!!! Сколько же лет отпрыску? С какого возраста такими тонкостями языка интересуются теперь? Я в шоке... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Вот, блин, сказал ТОЛЬКО НЕ СПРАШИВАЙТЕ, и посыпалось! Сказал бы А ХОТИТЕ ЗНАТЬ, ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО? - точно бы ответили - НАФИГ-НАФИГ. Дочке 17 лет, если интересно, но все-равно это не то, что ты думаешь. Она переводит кое-что... Или ты намекаешь, что я хорошо сохранился? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 17 лет - базару нема, уже пора Я бы даже сказал, поздновато Зы А сохранился ты действительно отлично! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 10:53) А на брудершафт у нас пили и аристократы, оставаясь после этого на ВЫ. Смысл, в таком случае, брудершафта? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 22, 2005 Практическая инструкция: ... ля-ля-ля... (предисловие опускаем за ненадобностью), ОНА: а давай выпьем на бру-дер-шафт? ОН: а чё-й-то??? ОНА: а это вот так - и элементарно демонстрирует В итоге: перевод не требуется, "клиент" словечко вумное запоминает, процесс состоялся. Далее: ... (опять же опускаем за ненадобностью нам). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky