Basilio

Как перевести на чешский БРУДЕРШАФТ ?

Recommended Posts

Ну, соб-сно, субй.

Пьют же они на брудершафт? Ну, в фильмах, точно!

Na braterství?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Боюсь, что никак :( Нет же в чешском языке слова "запой", например :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Бодун всегда был kocovina или я что-то путаю?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Не путаешь, тоже часто применяется. Вернее, сам бодун- да, чаще kocovina.

А "с бодуна" - "má opici". ИМХО!

Но это меня сейчас не так волнует, как сабж.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

O! Вот это близко. Спасибо, Котярыч!

Хотя "на ты" подразумевает автоматический переход на тыкание, верно?

А на брудершафт у нас пили и аристократы, оставаясь после этого на ВЫ.

Мой случай близок к этому варианту (лучше не спрашивайте, зачем мне это!)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest zloj

QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 09:53) (лучше не спрашивайте, зачем мне это!)

А тут испрашивать нефиг.

Блондинка или брюнетка?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да ни фига. Я - примерный семьянин!

Дочке надо ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 09:14) Дочке надо ;)

Вот это да!!!!!!!!!

Сколько же лет отпрыску? С какого возраста такими тонкостями языка интересуются теперь? ;)

:D

Я в шоке...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вот, блин, сказал ТОЛЬКО НЕ СПРАШИВАЙТЕ, и посыпалось!

Сказал бы А ХОТИТЕ ЗНАТЬ, ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО? - точно бы ответили - НАФИГ-НАФИГ.

Дочке 17 лет, если интересно, но все-равно это не то, что ты думаешь. Она переводит кое-что... ;)

Или ты намекаешь, что я хорошо сохранился?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

17 лет - базару нема, уже пора ;):D Я бы даже сказал, поздновато :)

Зы А сохранился ты действительно отлично! ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Basilio @ Feb 22 2005, 10:53) А на брудершафт у нас пили и аристократы, оставаясь после этого на ВЫ.

Смысл, в таком случае, брудершафта?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Практическая инструкция:

... ля-ля-ля... (предисловие опускаем за ненадобностью),

ОНА: а давай выпьем на бру-дер-шафт? :)

ОН: а чё-й-то???

ОНА: а это вот так - и элементарно демонстрирует :beer:

В итоге: перевод не требуется, "клиент" словечко вумное запоминает, процесс состоялся.

Далее: ... (опять же опускаем за ненадобностью нам).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku