lunair

Русско или украинско говоряще-пишущий нотариус

Recommended Posts

При этом переводчик переведёт текст печати нотариуса и заверит этот перевод своей печатью, тоже на чешском. Которую надо будет перевести :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
При этом переводчик переведёт текст печати нотариуса и заверит этот перевод своей печатью, тоже на чешском. Которую надо будет перевести :^)

Неправда ваша :rolleyes: По чешским законам судебный переводчик (в отличие от нотариуса) ставит свою удостоверительную печть на том языке, на который и переводит докумЭнт.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мне сколько переводили, правда, всегда в одном месте, и печать (сам цветной оттиск) всегда была на обычном чешском. Ověřovací doložka, таки да, была на языке перевода. Ещё там была очень красивая разноцветная верёвочка, которая отвлекала внимание, и всё каждый раз проходило :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Мне сколько переводили, правда, всегда в одном месте, и печать (сам цветной оттиск) всегда была на обычном чешском. Ověřovací doložka, таки да, была на языке перевода. Ещё там была очень красивая разноцветная верёвочка, которая отвлекала внимание, и всё каждый раз проходило :^)

Я уже как-то здесь упоминала, что переводчик, который не хочет создавать дополнительных проблем для своих клиентов, всегда рядом с текстом удостоверительной надписи помещает и перевод круглой гербовой печати :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Которую надо будет перевести

... а подлинность перевода заверить нотариально... ;-)

По чешским законам

Вот их бы знали еще и в России и на Украине. А еще бы знали кто такое судебный переводчик ;-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Вот их бы знали еще и в России и на Украине. А еще бы знали кто такое судебный переводчик ;-)

Да ладно Вам :blonde: У вас сегодня и впрямь какое-то "все отрицающее" настроение :rolleyes: По секрету скажу, что один знакомый судебный переводчик делает перевод печати на документах, отсылаемых на Украину, уже не первый год - в большинстве случаев не возникает никаких проблем.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Пушто если есть Соглашение о признании ..., то никаких переводов печати нотариуса не требуется ;-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
то никаких переводов печати нотариуса не требуется ;-)

Эта песТня хороша, начинай сначалО :crazy:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Всем привет,

 

Порекомендуйте плс хорошего аудитора чеха. Спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Порекомендуйте плс хорошего аудитора чеха. Спасибо.

 

Смотрел на тему. Много думал.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku