marianka

польская транзитная виза

Recommended Posts

Звонила в польское консульство в Москве, ответили, что если конечная виза в Чехии, то они не дают никакой польский транзит.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
До 5-го было правило - для визы D (не D+C) давалось 5 дней на транзит. Если бабушка эти пять дней прозевала, то кто тут виноват?..

 

А я разве кого-то обвиняю конкретно?! В своем посте автора темы я просто предупредила как бывает. При чем здесь мое недовольство?! Кого это здесь интересует?! :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Вообще, на сайте Европарламента от 5-го апреля 2010 года выложен закон (или как там точно термин?)

 

Регламент ЕС №265/2010 от 25.03.10. о внесении изменений и поправок в Конвенцию о применении Шенгенского Соглашения и в Регламент ЕС №562/2006 ( Шенгенский Кодекс о границах)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
если конечная виза в Чехии, то они не дают никакой польский транзит

Не то что не дают, а не имеют права давать.

 

ЗЫ. Транзитных виз в ЕС не существует.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да ситуация, вот и получится что в посольстве говорят одно, а на границе другое... И это все из-за того, что в законе нет четкой формулировки "транзитные визы в ЕС отменяются".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В "законе" есть чёткая формулировка: отсутствие понятия "транзитная виза".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не то что не дают, а не имеют права давать.

 

ЗЫ. Транзитных виз в ЕС не существует.

 

Да, мне именно так по телефону и ответили. :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Здесь уже много раз приводились доводы, директивы, цитаты.

А вопросы все равно возникают.

 

Попробуем еще раз.

 

Как известно, основным документом, определяющим процессы пересечения границ шенгена является PROVÁDĚCÍ ÚMLUVA k Schengenské dohodě (далее "Шенгенское соглашение").

 

Позднее различные директивы и другие нормативные акты Шенгенское соглашение неоднократно меняли.

Нас, в данном случае интересует несколько таких изменений.

 

Начнем с Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 265/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 562/2006, pokud jde o pohyb osob s dlouhodobým vízem..

В нем, в частности говорится:

Článek 1

Schengenská úmluva se mění takto:

2) Článek 21 se mění takto:

a ) odstavec 1 se nahrazuje tímto:

"1. Cizinci, kteří jsou držiteli platného povolení k pobytu vydaného některým členským státem, se mohou na základě tohoto povolení a platného cestovního dokladu volně pohybovat po dobu nejvýše tří měsíců během jakéhokoli šestiměsíčního období na území ostatních členských států, pokud splňují podmínky vstupu uvedené v čl. 5 odst. 1 písm. a), c) a e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) [], a pokud nejsou uvedeni na vnitrostátním seznamu osob, jimž má být odepřen vstup na území příslušného členského státu.

 

b ) vkládá se nový odstavec, který zní:

"2a. Právo volného pohybu podle odstavce 1 se vztahuje i na cizince, kteří jsou držiteli platného dlouhodobého víza uděleného některým členským státem podle článku 18."

Статья 18 говорит именно о долговременной визе (тип "D"):

1) Článek 18 se nahrazuje tímto:

"1. Víza pro pobyt delší než tři měsíce (dále jen "dlouhodobá víza") jsou národní víza udělovaná jedním z členských států podle jeho vnitrostátního práva nebo práva Unie. Udělují se podle jednotného vzoru víz podle nařízení Rady (ES) č. 1683/95, s vyznačením typu víza písmenem "D".

Начало действия:

Článek 6

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. dubna 2010.

Более простым языком это написано во вводной части:

(3) K překonání stávajících potíží, kterým čelí státní příslušníci třetích zemí pobývající v některém členském státě na základě dlouhodobého víza, by toto nařízení mělo zásadu rovnocennosti povolení k pobytu a krátkodobých víz udělených členskými státy plně uplatňujícími schengenské acquis rozšířit na dlouhodobá víza. V důsledku toho by dlouhodobá víza měla mít stejné účinky jako povolení k pobytu, pokud jde o volný pohyb držitele víza v schengenském prostoru.

 

(4) Státní příslušník třetí země, který je držitelem dlouhodobého víza uděleného některým členským státem, by proto měl mít možnost vycestovat do jiných členských států až na tři měsíce během jakéhokoli šestiměsíčního období za stejných podmínek jako držitel povolení k pobytu.

 

===============

 

Далее, что касается транзитных виз.

 

Наличие такого типа виз предусматривалось статьей 11 Шенгенского соглашения:

Článek 11

1. Vízem uvedeným v článku 10 může být:

a ) turistické vízum platné pro jeden nebo více vstupů, přičemž ani trvání jednoho nepřetržitého pobytu ani celková doba několika pobytů nesmí ode dne prvního vstupu překročit 3 měsíce během 1/2 roku;

b ) tranzitní vízum opravňující svého držitele k jednomu, dvěma nebo výjimečně více průjezdům přes území smluvních stran na území třetího státu, přičemž trvání žádného tranzitu nesmí překročit lhůtu 5 dnů.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) эти положения упразднило:

Článek 56

1. Články 9 až 17 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 se zrušují.

...

Článek 58

Vstup v platnost

2. Použije se ode dne 5. dubna 2010.

Кроме того - практическая часть выдачи краткосрочных виз (к которым относятся и т.н. транзитные визы, тип "B") неразрывно свзяна с использованием визовой информационной системы.

Это регулирует Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS).

 

Там, в частности, говорится:

Článek 4

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) "vízem":

...

b ) "průjezdní vízum" vymezené v čl. 11 odst. 1 písm. b ) Schengenské úmluvy;

Вышеупомянутое Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) упразднило и это положение:

Článek 54

Nařízení (ES) č. 767/2008 se mění takto:

1) V článku 4 se odstavec 1 mění takto:

...

b ) písmeno b ) se zrušuje;

То есть довольно четкая формулировка об упразднении транзитных виз имеется.

 

В случае необходимости выдачи визы для разового проезда терез территорию выдется одноразовая виза "C", при нужде - с ограниченным территориальным действием.

 

===============

 

Итак:

 

Все вышеприведенные изменения вступили в силу 5.4.2010

После этой даты:

  • Владельцы долговременных виз типа "D" уже не ограничены на территории других государств одним транзитом в сторону страны, выдавшей визу, а могут пребывать в любой стране шенгена согласно правилу 90/180.
  • Транзитные визы (тип "B") упразднены.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, хоть и не совсем по теме, удобное сокращение 90/180 формально не точно — везде, где я видел, формулировка выглядит как 90 дней за 6 месяцев, причём не совсем понятно, как именно считать эти месяцы.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Наиболее официально не 90, и не 180 а "tři měsíce během jakéhokoli šestiměsíčního období" ("three months in any six-month period").

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Странно. Или у меня склероз, или мне до сих пор в официальных документах (не в пересказах для туристов) встречалась только формулировка о 90 днях, никогда о 3 месяцах. Но таки за 6 месяцев, не за 180 дней.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Наиболее официально не 90, и не 180 а "tři měsíce během jakéhokoli šestiměsíčního období" ("three months in any six-month period").

 

Вот именно об этой формулировке я и говорил :) Она вроде понятна, но кое-кто все равно не может уловить, что это не значит, что каждые полгода можно по 3 месяца быть. Скажем, нельзя быть в стране, где нет ВНЖ, апрель-май-июнь (первое полугодие), а потом июль-август-сентябрь (второе полугодие). Потому что с апреля по сентябрь как раз получается полгода, и совокупностью дней пребывания получается больше 3-х месяцев. Вот так-то :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Там таки речь не о полугодии, а о 6 месяцах. Считается, насколько я помню, с момента первого пересечения соответствующей границы (даже если физически границы уже нет).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Там таки речь не о полугодии, а о 6 месяцах.

 

А я о чем говорю? :) Только думается мне, что проконтролировать это проблематично, поэтому все может свестись к тому, что иностранец будет вынужден доказывать свое легальное пребывание на территории государства, отличного от того, в котором у него ВНЖ. Например, предъявив чеки из сопредельного государства не старше 3-х месяцев :) Ну или ваучер из гостиницы или еще что-то. Хотя, на данный момент это лишь мои фантазии...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku