StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 Чехію по праву називають країною пива. Однак не лише Плзень, Чеські Будєйовіце чи Будвайс ЭЭЭ тими містами, звідки походять всесвітньо відомі види пива. Немецкая волна, однако. (Для незнающих украинского: пиво - пиво. А также: країна - страна, лише - только, місто - город, звідки - откуда, походити - происходить, світ - мир, відомий - известный) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10007 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (StYlus. @ Aug 28 2003, 13:45) Для незнающих украинского: пиво - пиво (ошарашенно) Да ты шо?!?! Никогда бы не подумал. А вообще, прикольно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 як на Заході, так і на Сході Представляется сцена пивного разгулья, с пивцами, валяющимися как в туалете, так и на лестнице... "броварня" - это вопиюший германизм или... или открывает происхождение выражения "прийти на бровях"?.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 28 2003, 13:20)"броварня" - это вопиюший германизм или... или открывает происхождение выражения "прийти на бровях"?.. Такой сильный германизм, что уже 400 лет (как минимум) рядом с Киевом стоит город Бровары, получивший свое название, ... понятно откуда. ЗЫЖ я просто родом из того города. ЗЗЫЖ - И зачем мне вашу "мову" учить? У меня свой язык есть!- Та в мене теж у порося язик ЭЭЭ, але мови нема. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 12:32) Такой сильный германизм, что уже 400 лет (как минимум) рядом с Киевом стоит город Бровары, получивший свое название, ... понятно откуда. Типа, споришь? А где аргумент? Ну, 400 лет, ну, понятно откуда название - от пивоварни, die Brauerei. Ну и? Пиво в Германии варилось и 1000 лет назад, а в/на Украине? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 Да, спорю.Да, германизм.Только вот если слово в языке прижилось и стало общеупотребительным. То оно называется заимствованым. Как например "москва" -- изначальное значение слова -- "извилистая", относилось к речке Москва.Примеров сколько угодно. И то что звучит "неправильно" в одном языке, совершенно не обязательно неправильно в другом.Не возмущает же никого, то что от россиянина как правило услышишь "сидирайтер", вместо "устройство для записи компакт-дисков", а от чеха -- "vypalovačka" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10007 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 14:51) Не возмущает же никого, то что от россиянина как правило услышишь "сидирайтер", вместо "устройство для записи компакт-дисков" Меня это очень возмущает. Я прям ночами не сплю. И никогда не говорю "сидирайтер", а всегда только "устройство для записи компакт-дисков". С самого утра, как только встаю - сразу же начинаю так говорить. (из неизданных воспоминаний шизофреника). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 12:51) Да, спорю.Да, германизм. Дескать, согласен, но вы не правы! Ты чего кипятишься-то? Я не против германизмов, а очень даже наоборот. Кстати, в русском их куда больше, чем в том же чешском - русские их не боялись и не старались вымести. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (GDV @ Aug 28 2003, 13:57) Меня это очень возмущает. Я прям ночами не сплю. И никогда не говорю "сидирайтер", а всегда только "устройство для записи компакт-дисков". С самого утра, как только встаю - сразу же начинаю так говорить. (из неизданных воспоминаний шизофреника). Это еще ничего. Нам как-то в институте преподаватель попытался прочесть лекцию по теории вычислительных систем (или что-то в этом духе), используя терминологию рекомендованную "ведущими языковедами". Вот где была шизофрения!!!ЗЫЖ Следующую лекцию попросили читать на английском, для упрощения понимания. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 28, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 28 2003, 13:57) QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 12:51) Да, спорю.Да, германизм. Дескать, согласен, но вы не правы! Совершенно верно.Германизм -- в русском.Приведенный текст был на украинском. "Шо неясно?" © Лесь Подерев'янський Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 29, 2003 QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 14:37) "Шо неясно?" © Лесь Подерев'янський Неясна грамматика в 3-м с конце слове: It's just very selective about who it's friends are. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 29, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 29 2003, 16:48) QUOTE (KOTRPA @ Aug 28 2003, 14:37) "Шо неясно?" © Лесь Подерев'янський Неясна грамматика в 3-м с конце слове: It's just very selective about who it's friends are. Вобщем-то эт цитата. Отсебятины тут нет :-)Хотя теперь, после твоего вопроса, у меня тоже сомнения в правильности появились. :-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn Nahlásit příspěvěk Odesláno August 29, 2003 its Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 29, 2003 QUOTE (Finn @ Aug 29 2003, 17:10) its спорно.встречал оба варианта.хотя мне тоже не понравилось.исправил. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn Nahlásit příspěvěk Odesláno August 29, 2003 Здрасте, пожалста!It's = it is. Its = притяжательное местоимение, означает принадлежащее этому, в конкретном случае Юниху. И никаких it's! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky