Coca

договор на русском на посреднические услуги

Recommended Posts

Qsecofr c твоих слов получается, что и делопроизводство в Чехии ведется на русском языке. С каких это пор в Чехии основным языком является русский?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Если речь идет о бизнесе на территории ЧР, то договор на чешском языке просто должен быть и все тут.

Стёпа, зайди ко мне в гараж и почитай любой из 5-ти тысяч договор - ты узнаешь много нового. Ни в полиции, ни в налоговой, ни у аудиторов, ни в банках никаких вопросов к договорам на НЕчешском языке никогда не возникало. Начиная с 2002-го года.

А попросят перевести - так переведём.

Не сей панику в мозгах простых трудящихся :trava:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr c твоих слов получается, что и делопроизводство в Чехии ведется на русском языке.
Неужели? :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Стёпа, зайди ко мне в гараж и почитай любой из 5-ти тысяч договор - ты узнаешь много нового. Ни в полиции, ни в налоговой, ни у аудиторов, ни в банках никаких вопросов к договорам на НЕчешском языке никогда не возникало. Начиная с 2002-го года.

А попросят перевести - так переведём.

Не сей панику в мозгах простых трудящихся :trava:

+1, работаю в экспотном отделе небольшой компании, ни разу не возникало таких вопросов, перевод иногда нужен (достаточно не судебного) для понимания например бухгалтерией и некоторыми ркуоводителями

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Годовой курс языка с последующим поступлением в Вуз, раз это законно и потом могут проблемы только с переводом, то думаю ничего страшного в этом нет. Всем большое спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Помогите, пожалуйста, советом. У меня договор написан на чешском и английском одновременно. В левой колонке - чешский, в правой - английский. Подписи в конце договора стоят соответственно я - справа, контрагент - слева. Может ли это хитросплетение существенно запутать судью в случае разбирательства.

 

Вот если бы договор был на каком-то одном языке, было бы всё ясно. А вот две колонки - слегка смущают. Текст по ссылке читал, но, из него (občanský zákoník vůbec s termínem „jazyk, v němž je smlouva uzavřena“ neoperuje) следует что у меня на руках фактически два договора. Один подписан мной, другой - контрагентом. :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В левой колонке - чешский, в правой - английский. Подписи в конце договора стоят соответственно я - справа, контрагент - слева

 

Ну и какие проблемы?

Классическое оформление, никаких претензий.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Годовой курс языка с последующим поступлением в Вуз

Угу. Смотри с выбором курсов не ошибись :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В смысле, какой язык учить — как оптимист, как пессимись или как реалист? ;^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Стёпа, зайди ко мне в гараж и почитай любой из 5-ти тысяч договор - ты узнаешь много нового. Ни в полиции, ни в налоговой, ни у аудиторов, ни в банках никаких вопросов к договорам на НЕчешском языке никогда не возникало. Начиная с 2002-го года.

А попросят перевести - так переведём.

Не сей панику в мозгах простых трудящихся :trava:

Интересно... Почему у меня на протяжение многих лет чехи требуют договоры с русскими фирмами с переводом на чешский язык? Дураки какие, правда? ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Может просто дурак дурака видит издалека? :crazy:

 

Спорить с тобой не буду, получается разговор слепого с глухим.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Кролик, солнце моё, ты с чехами дело имеешь только в кабаке да в магазине, если ты профессию не поменяла ;) Не рассказывай мну, пожалуйста, какие контракты они предпочитают.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Стёпа, можно я тебя в сад пошлю?

Ибо общалась со всеми вышеописаными организациями я лично, и не в кабаке и магазине, а в том месте, куда вызывали. Надо добавить, что все эти организации чешские, или сам догадаешься?

Может я не в той Чехии живу?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku