Морская

двойное российско-чешское гражданство

Recommended Posts

:

Мой муж меня называет по имени.

Вы можете дать ответ или совет на заданный вопрос в начале темы? :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например: остался ни при чём, остался ни с чем, пропал ни за что.

http://www.rusyaz.ru/pr/og13.html

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Оборот “остаться не при чем” имеет другой смысл. Он значит “остаться с пустыми руками”. А мы обсуждаем оборот, обозначающий “не иметь отношения”.

Вот я с этим согласна. Так что в данном случае "ни при чём", мне кажется.

Хотя, я со своими "знаниями" не претендую ))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

"А может, йога тут вообще не при чем?"

 

словарь

 

И никак иначе! Терпение кончилось - открываю отдельную тему в "ругалке", никому не в обиду, токмо чистоты великого и могучего ради.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Дурацкий, значит, словарь, как и "Грамота.ру". Я это правило с детства знаю. К сожалению, именно данного выражения в справочнике Розенталя нет. Сейчас дам ссылку на общее правило.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Когда нечего сказать, в ход идёт орфография или переход на личности © Не помню

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кельт, в последнее время тебя много, и часто совсем не в тему.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Про тебя, кстати, то же самое многие могут сказать.

Или про меня.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Про тебя, кстати, то же самое многие могут сказать.

 

Да? Тогда умолкаю. Особенно, если будет кому-нить что сказать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Кельт, в последнее время тебя много, и часто совсем не в тему.

 

Ты прав, я в этой теме точно не в теме, как и орфография, картинки и многое другое, вкупе перехода от обсуждения темы к обсуждению личности. :-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Даль:

“ПООПОЗДАВ к обеду, остались не при чем”

Источник

# kcmamu on Февраль 25, 2009 9:47 дп

 

Не веря глазам своим, лезу в Ушакова. Там (по крайней мере в 3-м издании, 1953 года) всё правильно, в обоих местах “ни при чём” (стр. 821 и 43).

 

Потом лезу в Даля. 3-е издание (1907, т. 3, стлб. 759): “Поопоздáвъ къ обЪду, остались нипричомъ”.

 

Вывод стандартный: дезинтернет.

 

# kcmamu on Февраль 25, 2009 10:00 дп

 

Пардон, Ушакова с Ожеговым спутал. Забавно, что и там, и там — примеры одни и те же. У Ушакова (первое издание 1935–40 гг., фотоофсетная перепечатка 1947–48 гг.) действительно с “не”, но с тех пор ведь орфография официально менялась, и словари до 1956 года в таких вопросах — не доказательство.

 

 

# kcmamu on Февраль 25, 2009 10:06 дп

 

А с Далем совсем интересно оказалось.

 

1-е издание: остались ни причемъ

 

2-е издание: остались нипричемъ

 

3-е издание: остались нипричомъ

Тотъ же источникъ :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku