Recommended Posts

"комуналку" называют "ленинградкой"

Оригинально, не слыхал никогда.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.

 

и "комуналку" называют "ленинградкой"

Сейчас же напишу в Питер, чтобы коммуналки переименовали в "сибирячки"!

 

Кстати, на Д. Востоке, откуда мои родители, вплоть до 70-х гг. "коммунальной квартирой" называли отдельную квартиру со всеми коммунальными удобствами.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 16:14)

 

и "комуналку" называют "ленинградкой"

Сейчас же напишу в Питер, чтобы коммуналки переименовали в "сибирячки"!

 


Между прочим вполне официально она наназывается "квартира ленинградского типа".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn

QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.

В Омске, Питере - булоЧная.
А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51) У Академика Лихачёва дома чтоли?
Просто помню, как он учил из телевизора, что якобы в русском язе ЧН завсегда должно читаться как ШН, как в слове "конечно". Хм, так и представил, как в автобусе объявляют: "конешная остановка"... или на лекции по вышке: "интегрируем от нуля до плюс-бесконешности"...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 16:55)Просто помню, как он учил из телевизора, что якобы в русском язе ЧН завсегда должно читаться как ШН ....
Бред какой-то.

 

Кроме того и сам звук [ч] разным бывает. У поляков даже два варианта написания для этого есть [cz] и [ć].

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Bet @ Aug 19 2003, 15:47) Да-да, все, что неопределенной формы - это кулек, а у пакета более четкие очертания.

 

Еще в Омске говорят "сотовый телефон", а не "мобильник", произносят "булоЧная" и "прачеЧная", а не "булоШная" и "прачеШная" и "комуналку" называют "ленинградкой".
Меня последнее впечатлило... :D Интересно, от чего такое название пошло ? :D:D:D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51)
QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)
В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.

В Омске, Питере - булоЧная.
А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли?
Это к теме не относится. Если не ошибаюсь, есть такое правило: пишется булочная, а читается булошная. Что = што, конечно = конешно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn

QUOTE (lovermann @ Aug 19 2003, 16:48)
QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51)
QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)
В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.

В Омске, Питере - булоЧная.
А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли?
Это к теме не относится. Если не ошибаюсь, есть такое правило: пишется булочная, а читается булошная. Что = што, конечно = конешно.
Правило - правилом, оно то может и есть, но вот людей, следующим ему по части булочной я как то не встречал, ну, то есть слышал может, того же академика, что мол, да, правильно так - а ну ка все быстро по правилам, но чтобы люди... разве что в шутку. Режет слух как то эта булошная.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ну, знаешь, есть такие, от кого и "конечно" вместе "канешна" услышишь....

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn

QUOTE (lovermann @ Aug 19 2003, 20:03) ну, знаешь, есть такие, от кого и "конечно" вместе "канешна" услышишь....
Вот именно. Это всё те же самые люди, которые ходят в булоШную :D
С другой стороны - есть правила, а есть живой язык.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ловерман, а как правильно: ковер пылесосю или пылесошу? ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Bet @ Aug 19 2003, 22:21) Ловерман, а как правильно: ковер пылесосю или пылесошу?
Правильно - "люксую", Бэт.
B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest

А ещё для продолжения банкета могу подкинуть пару: дождь - дощ.
В данной теме тоже имеет место быть.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Alexander @ Aug 19 2003, 22:26) А ещё для продолжения банкета могу подкинуть пару: дождь - дощ.
В данной теме тоже имеет место быть.
Дощ, він і ЭЭЭ дощ і нема чого його підкидати. :)

 

Дифтонги вообще имеют "привычку" вообще сильно варьироваться.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku