Dim 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 "комуналку" называют "ленинградкой" Оригинально, не слыхал никогда. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв. и "комуналку" называют "ленинградкой" Сейчас же напишу в Питер, чтобы коммуналки переименовали в "сибирячки"! Кстати, на Д. Востоке, откуда мои родители, вплоть до 70-х гг. "коммунальной квартирой" называли отдельную квартиру со всеми коммунальными удобствами. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 16:14) и "комуналку" называют "ленинградкой" Сейчас же напишу в Питер, чтобы коммуналки переименовали в "сибирячки"! Между прочим вполне официально она наназывается "квартира ленинградского типа". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.В Омске, Питере - булоЧная.А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51) У Академика Лихачёва дома чтоли? Просто помню, как он учил из телевизора, что якобы в русском язе ЧН завсегда должно читаться как ШН, как в слове "конечно". Хм, так и представил, как в автобусе объявляют: "конешная остановка"... или на лекции по вышке: "интегрируем от нуля до плюс-бесконешности"... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 16:55)Просто помню, как он учил из телевизора, что якобы в русском язе ЧН завсегда должно читаться как ШН .... Бред какой-то. Кроме того и сам звук [ч] разным бывает. У поляков даже два варианта написания для этого есть [cz] и [ć]. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sergei 11 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Bet @ Aug 19 2003, 15:47) Да-да, все, что неопределенной формы - это кулек, а у пакета более четкие очертания. Еще в Омске говорят "сотовый телефон", а не "мобильник", произносят "булоЧная" и "прачеЧная", а не "булоШная" и "прачеШная" и "комуналку" называют "ленинградкой". Меня последнее впечатлило... Интересно, от чего такое название пошло ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51) QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.В Омске, Питере - булоЧная.А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли? Это к теме не относится. Если не ошибаюсь, есть такое правило: пишется булочная, а читается булошная. Что = што, конечно = конешно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (lovermann @ Aug 19 2003, 16:48) QUOTE (Finn @ Aug 19 2003, 15:51) QUOTE (Wandler @ Aug 19 2003, 15:14)В Питере тоже говорят "булочная", как ни гневался на это академик Лихачёв.В Омске, Питере - булоЧная.А где тогда ёё называют булоШной? У Академика Лихачёва дома чтоли? Это к теме не относится. Если не ошибаюсь, есть такое правило: пишется булочная, а читается булошная. Что = што, конечно = конешно. Правило - правилом, оно то может и есть, но вот людей, следующим ему по части булочной я как то не встречал, ну, то есть слышал может, того же академика, что мол, да, правильно так - а ну ка все быстро по правилам, но чтобы люди... разве что в шутку. Режет слух как то эта булошная. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 ну, знаешь, есть такие, от кого и "конечно" вместе "канешна" услышишь.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Finn Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (lovermann @ Aug 19 2003, 20:03) ну, знаешь, есть такие, от кого и "конечно" вместе "канешна" услышишь.... Вот именно. Это всё те же самые люди, которые ходят в булоШную С другой стороны - есть правила, а есть живой язык. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 Ловерман, а как правильно: ковер пылесосю или пылесошу? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9784 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Bet @ Aug 19 2003, 22:21) Ловерман, а как правильно: ковер пылесосю или пылесошу? Правильно - "люксую", Бэт. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 А ещё для продолжения банкета могу подкинуть пару: дождь - дощ.В данной теме тоже имеет место быть. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 19, 2003 QUOTE (Alexander @ Aug 19 2003, 22:26) А ещё для продолжения банкета могу подкинуть пару: дождь - дощ.В данной теме тоже имеет место быть. Дощ, він і ЭЭЭ дощ і нема чого його підкидати. Дифтонги вообще имеют "привычку" вообще сильно варьироваться. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky