Recommended Posts

Перевести печать можно и в Чехии. В таком случае судебный переводчик переводит на русский и свою собственную печать.

что-то не совсем понял, а заверять этот перевод собственной печати "тлумочник" будет той же самой печатью?

Существует ли еще практика заверения документов, выпущенных в ЧР и переведенных на русский "тлумочником", в Консульстве РФ в Праге для использования на территории РФ? речь идёт о свидетельстве о рождении.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А чем же еще судебному переводчику еще заверять свой перевод? Вряд ли у него есть специальная печать для заверения собственной печати или отдельная печать на русском языке :) Возможно, для пущей важности нужно заверять печать переводчика в консульстве РФ. Свидетельство о рождении все-таки поважнее доверенности для справки из МВД.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А чем же еще судебному переводчику еще заверять свой перевод? Вряд ли у него есть специальная печать для заверения собственной печати или отдельная печать на русском языке :)

Просто хотел подтвердить для себя абсурдность процедуры. как-то так: "я ответственно заявляю, что я - ответственный заявитель, мамой клянусь)))

 

Возможно, для пущей важности нужно заверять печать переводчика в консульстве РФ.

 

Что для такого заверения нужно, и какого рода надпись делается на документе, подскажите пожалуйста. а то не хотелось бы в консульство по 2 раза наведываться. Просим переводчика, переводившего документ, перевести свою печать, а потом с этим документом шлёпаем в Консульство РФ в Праге, так? в какое окно очередь занимать, 1-е или 2-е?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Просим переводчика, переводившего документ, перевести свою печать, а потом с этим документом шлёпаем в Консульство РФ в Праге, так? в какое окно очередь занимать, 1-е или 2-е?
:wacko: Можно ваще без переводчиков, консульств и без очередей. И не в окно, а прямо в дверь. По адресу: Ústavní 91, Praha 8. :huh:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Можно составить доверенность на русском языке,а потом заверить её в центре Праги у чешского нотариуса.Он заверит вашу подпись.Если нужен адрес,могу написать.Я так делаю 1-2 раза в месяц.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Можно составить доверенность на русском языке,а потом заверить её в центре Праги у чешского нотариуса.Он заверит вашу подпись.Если нужен адрес,могу написать.Я так делаю 1-2 раза в месяц.

В России докапываются именно до печати чешского нотаруса. Требуют ее перевод на русский язык.

Т.е. надо перевести ее в России и заверить перевод у российского нотариуса (подобия судебных переводчиков в России нет).

В понедельник хочу позвонить в посольство и все узнать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В понедельник хочу позвонить в посольство и все узнать.
Сильный ход... :rotfl: Но еще лучше прямо в Что? Где? Когда?

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Лучше бы не подъ#%ывали с желтым домом, а сказали что по делу :)

Надо будет, позвоним и в спортлото! :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Лучше бы не подъ#%ывали с желтым домом, а сказали что по делу :)
См. сообчение #21. Good luck! ;)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Подводя итог всему вышесказанному, чтобы документ признали в России, его достаточно заверить у нотариуса и перевести у судебного переводчика? Или это уже как повезет с русским чиновником? Потому как доверенности на продажу квартиры люди почему-то оформляют в посольстве.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Из личного опыта.. Продавалась квартира, нужно было согласие супруги, находящейся в Чехии. Согласие составлено на русском языке, подпись заверена чешским нотариусом в той же Чёрной Руже. Печать нотариуса и сопровождающий её текст переведен чешским судебным переводчиком. В таком виде всё рулило на Украине. Пардон, знаю, что речь идёт о России, но может кому эта инфа пригодится.

P.S. Как уже верно было замечено, нотариус заверяет только вашу подпись. В сопроводительном тексте написано, что нотариус не отвечает за содержание документа. Но интересуется его содержанием и, если язык текста не понимает или ему содержание покажется не законным, может отказать в заверении подписи. В Чёрной Руже как раз и есть понятливый нотариус т.е. владеет русским..

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku