StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2008 Или даже скорее "от этой деревни". Obec — это или вообще "населённый пункт", или "село" в противовес "городу" и проч. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2008 Или "городишко" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bertalda 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2008 Спасибо! А что значит Měl po starostech? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2008 "Всё, проблем нет" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bertalda 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А что значит vypulírovaný jako ze škatulky? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 Черт, идиома это такая-то... Ну, с первым-то словом все понятно, это "отполированый, блестящий", а вот дальше... щаз знатоки придут, объяснят. Но я смею предположить, что это нечто сродни: "Блестит как у кота йайцы" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bertalda 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А что значит V synkovi se jen vidí? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Elča 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А что значит vypulírovaný jako ze škatulky? Это тоже самое, что " Сияет, как новая копейка " А что значит V synkovi se jen vidí? Сын как 2 капли воды похож на родителя. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А что значит V synkovi se jen vidí? Это значит, что родители сына балуют и делают всё только для него. – Они считают, что он у них самый лучший и никто другой не лучше! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Gabi 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 Сын как 2 капли воды похож на родителя. Мне кажется, что это выражение звучит "jako z oka vypadl" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Elča 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А мне показалось, что родители в сыне видят своё отражение. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 А что значит V synkovi se jen vidí? Может быть близкое к нашему "Не могут на него надышаться" ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Elča 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 Может быть близкое к нашему "Не могут на него надышаться" ? А что, очень даже может! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bertalda 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 Спасибо! А что такое grundle (это название рыбы)? И po náplavce? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 27, 2008 "Не могут на него надышаться" ? Наглядеться? se jen vidí Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky