Skvo - забанена 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Собственно, вот. Интересно ваше мнение о подобных решениях. Вообще интересно, они это и в школьное обучение введут ? Начнут с городов, что дальше? А вы что об этом думаете ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 С одной стороны - пусть требуют, чего хотят - их право, с другой - нефиг лезть в русский язык со своим уставом. В принципе, не вижу криминала в слове Шымкент - имя собственное, пусть "собственник" и решает, как ему писаться, тем более они ж не российские газеты заставляют следовать этому правилу, а свои внутренние. Грубо говоря, мне кажется, чехи вполне имеют право прибавлять своё "-ová", почему же казахам нельзя писать "-шы" и т.д. Просто к русскому языку это уже имеет мало отношения. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Нас и раньше в школе учили, что к именам собственным (а названия городов ими, по-моему, являются) некоторые правила русского языка могут и не применяться. Может, они так хотят примирить национальные традиции в произношении с необходимостью использования русского языка? Мне лично это может и не нравиться как русскому человеку. А казахи, может, довольны. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Polly 969 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 ЖЫ и ШЫ пешы с буквами "Ж" и "Ш"! А вообще, конечно, нет хуже придурка, чем придурок облечённый властью. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Мне лично это может и не нравиться как русскому человеку. А казахи, может, довольны. Мне это тоже не нравится. По паспорту я коренной национальности. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
M&M 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 В Украине тоже противоречит самому духу русского языка. Кстати, Видень и ракушане чтой-то не отстаивают свое родное правописание у чехов. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Skvo - забанена 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 На самом деле, все не ограничивается только названиями городов. И русский язык в Казахстане, и сам казахский - видоизменяются по воле Чиновника, который, не зная, чем бы заняться, придумывает себе Дело. "... Слово "керосин" на одной из телепередач предложили заменить в казахском языке на "жер май". Если вдуматься, то оно по смысловому значению не может быть "маслом земли", т.к. "керосин" является продуктом переработки нефти на заводе, как "бензин", "солярка", "мазут" и т.д. Его непосредственно из земли не добывают. Слово "класс", которое при употреблении может иметь несколько значений и свои производные, заменили на "сынып", малозвучное и якобы взятое из близкого турецкого языка, "музей" - на "муражай" ("место наследия"), "аэропорт" - на "ауежай" ("место воздуха"), "программу" - на "багдарлама" ("ориентир"), "кафе", "ресторан", "бар", "таверна" и тому подобные им - на слова с окончанием "хана". На заре независимости Казахстана некоторые, так сказать, "патриоты" казахского языка предлагали заменить английское слово "лидер" на казахское "серке". Не знаю, чем они руководствовались, но язык не поворачивается на перевод с казахского на русский, так как часть политиков была бы в шоке, а другая каталась бы от смеха. ..." Взято отсюда. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 ..."аэропорт" - на "ауежай" ("место воздуха") Звучит-то как хорошо: «Аааа уежайте вы все отсюдава!» Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 А меня постфикс -хана очень умилил. Мне, темной, только чай-хана была ранее известна. А бывает, оказывается и "бар-хана" и, что особенно симпатично, "ресторан-хана" . Просто хана общепиту, да и только:). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Skvo - забанена 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Я тебе могу много еще чего рассказать. Приватно. Цитата ..."аэропорт" - на "ауежай" ("место воздуха") Звучит-то как хорошо: «Аааа уежайте вы все отсюдава!» А как это выглядит! На выезде из города (А-Ата) висят громадные плакаты с этим " уезжай, надоел!". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Звучит-то как хорошо: «Аааа уежайте вы все отсюдава!» Ага. Мне тоже аэропорт очень понравился. Пущай меняют. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Если я не путаю, то ресторан, все же "мейрамхана". От слова мейрам - праздник. А вообще мне по фигу, как и что они обзовут на казахском языке. Меня бы больше волновало, если бы это отразилось на использовании русского. Слова стали придумывать, потому что долгое время язык умирал и забывался, морально, так сказать, устарел. А в обиход вошли новые слова, для которых в казахском нет аналогов. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 А что плохого в том, что города по крайней мере в самой стране надо называть так, как они называются? Как и в том, чтобы очистить язык от мусора? Чехи это в своё время сделали, и не жалуются. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 Плохо не это, а то, что это новое написание внедряется и в русский язык. Если русскоязычная газета обязана писать Шымкент, вместо устоявшегося в русском языке слова Чимкент, это мне каждется ненормальным. В казахском языке 42 буквы. Можно догадаться, что и звуков тоже больше. Поэтому, некоторые названия просто невозможно с абсолютной точностью вопроизвести на русском. Например, Караганда по-казахски Караганды (это не перечеркнутое г, это буква такая, звук похож на чешский h) В классическом русском языке такого звука нет. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 18, 2008 И чтобы эту букву произнести, нужно представить, что поперхнулся косточкой А, вообще, о чем Вы Меня умиляют местные рекламы. Знакомая чешка долго не могла понять моего веселья по поводу: "Dokonalá tvar" (безупречно - совершенный образ) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky