Recommended Posts

Просьба германопонимающим персонажам перевести на какой-нибудь понятный язык слово gewöhnungsbedürftig. Сезнам не понимает таких сложносочиненных слов:-) Спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

эээ... я в немецком далеко не Ыксперт )

 

но что-то вроде "требущий привыкания"?...

 

Мог соврать

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
gewöhnungsbedürftig

Какое замечательно слово. От него за версту несёт громоздким интеллектом :). Не надо его переводить, его надо на форуме вставлять в тех местах, где хочется сказать что-то умное, а нечего!

B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

смотря в каком контексте. Ajdar, Можешь все предложение написать?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Транслит.ру перевёл как "в нужде в привычке" :D

 

Английский вариант перевода need getting used to

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Спасибо, пожалуй, "требующий привыкания" подходит больше всего. Это из описания продукта, его плюсов и минусов, короче, плюсов дофига, а минусов только вот этот - "внешний вид - гевенунгсбедирфтиг". Теперь только понимаю - до чего точно сказано!:-)))

 

ЗЫ. Всегда хотелось уметь говорить по-немецки потому что чувствую, что этот язык больше всего мне подходит. Неужели так и не научусь?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А продукт -это Ренаульт Велсатис?

Или Хвиат Мультипла?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

imho там скорее какая-то чудо-трава, али порошочки. иначе бы написал откуда слово то взято - шифруется:P:P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
imho там скорее какая-то чудо-трава, али порошочки. иначе бы написал откуда слово то взято - шифруется:P:P

Чудак человек.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Что-бы привыкнуть к сумке, надо с ней поспать неделю, я так думаю.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Всегда хотелось уметь говорить по-немецки потому что чувствую, что этот язык больше всего мне подходит.

 

+1

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Так как его учить?

 

"Я" - с немецкого "Да"

 

"Да" - с немецкого "Тут"

 

"Тут" - с немецкого "Делать"

 

Ich habe nichts zu sagen!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku