perfect 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 апокалипсис... Я за эпоха_липссис. В сознании, не физически. Amelia, не знаю, если это про лингвистику, но вы меня хотите либо разочаровывать, либо обижать, называя совок империей. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Satenik 1396 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 .Да меня саму бесит. Я тут уже дважды в этом году написала "мы едим в город N". Вот к чему приводит беспорядочные половыеое чтение. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Amelia, не знаю, если это про лингвистику, но вы меня хотите либо разочаровывать, либо обижать, называя совок империей. А при чем здесь совок? Урал и Сибирь по-русски заговорили при Иване Грозном. Это он империю затеял. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 А какие есть слова на А? Азбука... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
perfect 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Аааа, если Иван Грозный, тогда - пардон. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Азбука... Происходит от старославянских названий первых двух букв алфавита — аз и буки. Если считать русский наследником старославянского, то да! Но, ведь, АЗ происходит от старославянского, где «аз» означает русское местоимение «я». Восходит к греческой «альфа», а эта последняя — к финикийскому «алеф». Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 ну, а какого же он еще наследник... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Но, ведь, АЗ происходит от старославянского, где «аз» означает русское местоимение «я». Восходит к греческой «альфа», а эта последняя — к финикийскому «алеф». В таком случае русского самостоятельного языка вообще как бы не существует. Если, конечно, старорусская речь не состояла из одних Ы, Ш, Щ, Х и ять. ( образно говоря ) )) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 И то верно! ))) Касательно простоты языка: если кто считает английский сложным, может обходится simple english. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 марийский, к примеру, умер вместе с фольклорными памятниками и традициями Точнааа? А то интернет массово уверяет, что его говорителей (точнее, говорящих на нескольких языково родственных, но взаимно не понятных марийских языках) почти что полмиллиона. А какие есть слова на А? Ну, дык авось и жена его авоська :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 По-моему, это нормально. Зачем придумывать правила, а потом к ним еще кучу исключений? Кому нужен сложный русский язык? По-моему, в последнюю очередь большинству. Твое утверждение верно: легче упростить язык, чем заставить всех выучить его. Но ведь это нормальная практика: американский английский, упрощенный китайский... Возвращаясь к теме: "Сложный" русский язык нужен для написания литературы. Я, вот, считаю, что каждый язык больше подходит для какой-то области. Немецкий - для техники, русский -- для литературы, японский - для экономии бумаги () и т.д. Для разговоров на рынке существует руссо-пиджин, о котором написала Amelia. Этот пиджин отлично справляется со своей ролью, но зачем его возводить в ранг официального языка? К примеру, упрощенный английский был искусственно создан для того, чтобы иностранцам было легче изучать сам английский язык. То есть была реальная потребность, и найдено решение. Все правильно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
VIS 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Kelt, не нужно было мои слова воспринимать буквально... Это было саркастический ответ на "юмореску" из Ералаша. Видишь ли, слова типа "аббревиатура", "концептуализация" и т.п. довольно просты для русского человека. Заимствований много потому, что не было "железного занавеса" с одной стороны и была потребность в новых технологиях с другой. Если ты про тюркские слова, то "триста лет под татарами - жизнь еще та..." симбиоз кысмет Нет, речь совсем не о татарах... А о том, что каждому новому, инородному, заимствованому слову можно придумать русский аналог. Как, например, у чехов - компьютер = почитач, бинокль = далекохлэд, я уже не говорю о технических терминах... Почему же русские не придумали? Упрощают? Тогда почему не упростить существующие правила? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
VIS 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Возвращаясь к теме: "Сложный" русский язык нужен для написания литературы. Я, вот, считаю, что каждый язык больше подходит для какой-то области. Немецкий - для техники, русский -- для литературы, японский - для экономии бумаги () и т.д. Для разговоров на рынке существует руссо-пиджин, о котором написала Amelia. Этот пиджин отлично справляется со своей ролью, но зачем его возводить в ранг официального языка? К примеру, упрощенный английский был искусственно создан для того, чтобы иностранцам было легче изучать сам английский язык. То есть была реальная потребность, и найдено решение. Все правильно. Просто, если следовать такому разделению, то через какие-то 30-50 лет в России большинство будет говорить не на русском языке (в твоем понимании), а на руссо-пиджин. А при самом пессимистическом сценарии русского языка вообще может не остаться... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 И ещё интересная вещь, которая уже произошла, скажем, с английским, немецким, испанским, португальским, французским языками (список далеко не исчерпывающ): в разных странах, имеющих русскоязычные населения, возникают отдельные разные (хоть и пока что похожие и взаимно понятные) русскоязычные языки. Или вы хотите сказать, что так называемый русский в России, Украине, Беларуси и Казахстане — это сейчас один и тот же язык? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 1, 2009 Прогулка по Чимкенту легче упростить язык... американский английскийТолько не надо называть "американский английский" "упрощенным английским". Approximately two thirds of native speakers of English live in the United States. North America has given the English lexicon many thousands of words, meanings, and phrases. A number of words and meanings that originated in Middle English or Early Modern English and that always have been in everyday use in the United States dropped out in most varieties of British English; some of these have cognates in Lowland Scots. Terms such as fall ("autumn"), pavement (to mean "road surface", where in Britain, as in Philadelphia, it is the equivalent of "sidewalk"),[17] faucet, diaper, candy, skillet, eyeglasses, crib (for a baby), obligate, and raise a child are often regarded as Americanisms. Gotten (past participle of get) is often considered to be an Americanism, although there are some areas of Britain, such as Lancashire and North-eastern England, that still continue to use it and sometimes also use putten as the past participle for put (which is not done by most speakers of American English). Some of the forms that now serve to distinguish American from British spelling (color for colour, center for centre, traveler for traveller, etc.) were introduced by Noah Webster himself; others are due to spelling tendencies in Britain from the 17th century until the present day(e.g. -ise for -ize, although the Oxford English Dictionary still prefers the -ize ending) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky