nmk

Форумчане
  • Počet příspěvků

    4506
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele nmk

  1. Подружка, моя подруга - логопед. Если хош телефончик дам, только она следующюю неделю будет в зоне недосягаемости, а потом можно договариваться.
  2. Не расстраивайси, Степыч, пей со спокойной душой пЫво! Т.к. с такой активностью разве: ты да я, да мы с тобой.. Окончательность несостоятельности предлагаю отложить до 16-00 по Праге.
  3. Угу! Главное, что ни один Сусанин еще до "чистой воды" никого не довел.
  4. Ага, тоже дали мне бумаженку с рЮкламой ентого меро(?)приятия.
  5. Да причем тут конкретные страны, города и народы? Чужих, пришельцев, переселенцев (и пр. синонимы) ВСЕГДА и ВЕЗДЕ, мягко говоря, недолюбливали.
  6. ФСЕМ-ФСЕМ-ФСЕМ! Предлагаю сегодня около 19-ти часов пражского времени! Аргументы ЗА сегодня: 1. Вроде бы тепло и дождь не собирается. 2. Завтра полное отсутствие свободного времени у меня. 3. В воскресенье - погда - швах.
  7. Это предположение? Или действительно так? Вроде ж Прагу угадывали...
  8. Мене? Не, не нада. Я тут чисто мимо пробегала, об Гватемала споткнулась...Терь дальше побЯгу.
  9. Gvatemal, не убедил. Выписка глаголит иной курс транзакции, чем был в тот день установлен банком, "списывавшим" деньгУ (причем все время ТАК глаголит, специально проверяла). ПыСы: на ентом и разойдемси, ты при своем, я при своем.
  10. Вот озадачил то! До боли знакомая рука, а геде, не знаю. Пиши уж пральный ответ, а то застопорилась тема, интересная тема.
  11. Ну, тады в РФ так, как я описала. Как-то заставили меня в РФ печать чешского нотариуса, заверившего в Праге док на русском, переводить, а то де им не ясно было, хто заверил то.
  12. Gvatemal, если П ты был повнимательнее, то обратил бы внимание, что я писала вовсе не о датах проводки транзакций по выписке и реальных датах этих же транзакций. О курсах речь шла и только. По моему убеждению, курсы, используемые при оплате карточкой, не зависят от данных конкретных банков (осуществляющего транзакцию в заграничи по твоей карточке и выдавшего карточку), а внутрисистемные ВИЗА, МАСТЕР и пр.
  13. В РФ точно так же, видимо, как и в РБ, нет "института судебных переводчиков", есть просто аккредитованные у нотариусов переводчики. Перевод докУментов от таких переводчиков с заверением нотариуса = чешскому переводу заверенному судебным переводчиком.
  14. Max, как-то мне довелось делать перевод с англ. на чешский у весьма крупной чешской переводческой конторы. Оказалось, что печать есть у СУДЕБНОГО ПЕРЕВОДЧИКА, который с ними сотрудничает, а у самой конторы есть только люди, которые заказы принимают и переводы делают, а пресловутый судебный переводчик "берет грех на душу" за просто переводчиков.
  15. Чем докажешь? (с) из детства что ли. Из личного опыта сделала вывод идентичный Йиржиго: специально сравнивала курсы по выписке, курс по транзакциям в заграничи был чуть не ЦБшный, поэтому с трудом верится, что это банковский междусобойчик, а не системный.