Rusin

20 лет на форуме
  • Počet příspěvků

    6095
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele Rusin

  1. Неполиткорректный термин употребил - не похоже на тебя.
  2. Что-ж, приятно, что "в Багдаде все спокойно".
  3. Я пользуюсь и WiFi (там где есть) и GPRS (там где нет WiFi). Для меня невыгодно платить за unlimited GPRS, поэтому я доплачиваю 200 крон к своему тарифу, в которые входит 10 МБ данных. Мне хватает. А для WiFi покупаю карточки у Телекома или пользуюсь бесплатно там, где это возможно. Но я не считаю себя активным пользователем этих двух технологий, так как основное рабочее время провожу в офисе.
  4. 1. Это два независимых процесса. 2. Мое мнение - нет. 3. Если фирма оформит приглашение, то этого вполне хватит и в плане подтверждения жилья, и в плане счета в банке (который в таком случае не нужен). 4. Нужно так и написать и это ни на что не повлияет. 5. Вписать их нужно, но на них визу нужно оформлять отдельно и по другому поводу (воссоединение с членом семьи).
  5. А еще у них "z" и "y" поменяны местами совершенно по-ыдыйоцки. Зачем - пока никто не объяснил. Может, знает кто? Самое распространенное объяснение - частота употребления буквы. Точно. Буква "y" используется намного чаще по причине широкого распостранения слова "пЫво"! Корни ИМХО нужно искать не в Чехии, а там, откуда сия традиция пришла. Вот, кстати, какое-то объяснение.
  6. Зачем я это пишу? Хочу высказаться на данную тему в свете последнего спора о нац.принадлежности спрашивающего о красотах Чехии и об отношении к нему. Вместе с тем, мое ИМХО было бы слишком далеким от темы чешских достопримечательностей, поэтому начинаю новый трэд здесь. Полностью согласен с Wandlerом насчет того, что как минимум первый пост писал "нечех". Ошибки, которые в нем видны невооруженным взглядом, слишком сильно отличаются от ошибок, которые допускают безграмотные чехи. Человек, для которого чешский язык - родной, таких ошибок никогда не сделает. Точно так-же по ошибкам, которые допускаю в своих русских текстах я, лингвист или просто внимательный человек может безошибочно определить, что для меня русский - неродной язык. И я ни в коем случае не стану претендовать на то, что говорю по-русски так-же, как и русский человек. И никогда не попрошу русского друга или, скажем, русскую жену, написать что-нибудь "за меня", чтобы спасти свою проваленную маскировку. Человек, который приходит в компанию "в маске" (то-есть, к примеру, искажая свою национальность или язык), автоматически вызывает подозрение. Поэтому ему не стоит удивляться, когда к нему относятся прохладно и не стоит рассчитывать на то, что его маскировка принесет ему какие-то выгоды. Нужно-ли критиковать человека за то, что он написал в русскоязычный форум на чешском языке? Думаю, не нужно. Как, впрочем, и хвалить. Если его вопрос понятен и есть желание на него ответить - можно ответить. Если желания нету (как его не возникло бы у меня, если бы меня спросили где-нибудь в Лондоне в очереди перед посольством моей страны "which watch? such much?"), лучше не отвечать вообще ничего. Если человек не хочет, чтобы в нем узнали соотечественника, значит у него есть для этого повод и я не буду ему ничего навязывать. К меня при прочитании самого первого поста возникла мысль, что кто-то решил проверить недавний тезис, что русского, который говорит на чешском, землякам слышно за версту, но неужели ради этого стали бы прибегать таким ухищрениям. Видать, я ошибся. При всем при этом я бы хотел посоветовать все-ж таки отделить эти три вещи - чешские достопримечательности для русских гостей, разоблачение "нечеха" и порицание разоблачителей "нечеха".