-
Počet příspěvků
8208 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Typ obsahu
Profil
Fórum
Kalendář
Články
Gallery
Vše od uživatele lovermann
-
Меня скорее удивляет, как можно платить аванс, не имея денег или предварительного обещания банка. В случае с иностранцами ипотека часто связана с нестандартными ситуациями, более жесткими условиями.. Попробуйте обратиться в банки поменьше (например, Expobanka), там более гибкий подход к клиенту. Или в ČMSS (у них, если не ошибаюсь, какая-то непрямая схема финансирования, но тоже работает).
-
Зеб, в чем слово-паразит в мебели на фотке? Я не догоняю...
-
Таких фирм-то много. В гугле набери "Detsky klaun" или че-нить в этом роде.
-
Всё идёт к тому, что учебные заведения должны становиться СРО или АС.. как в США и нормально бороться за клиентов на конкурентном рынке.
-
Ты не бустерофоб, ты большой бустерофил
-
Так в чем слово-паразит фотки Ротшильда и Рокфеллера?
-
Ну да, а что?
-
Наверное, не заверяет подпись, а заверяет uznani podpisu za vlastni.
-
Мне больше всего страшно представлять, что люди летали на отдых семьями.. То есть погибли целые семьи..
-
Нет, картина не в розыске: Description: Vase de fleurs et gourde signed and dated 'P. Gauguin 86' (lower left) oil on canvas 22 3/4 x 28 1/4 in. (58 x 72 cm.) Painted after 1891 Notes: PROPERTY FROM A DISTINGUISHED NEW YORK COLLECTION
-
На фотке не знаю, а, вот, поместье это, если не ошибаюсь, находится не в Англии, а в США.
-
Как замужняя женщина . выскажусь: Она хочет убедиться, что её муж - наилучшее, что есть на рынке
-
Куплю Яндекс.Деньги. Оплата - на счёт в чешском банке, нал в Праге, Пейпал.
-
Радиус, ну, ты не прав тут. Какая ещё неоднозначность? Ты же в русском языке не уточняешь каждое слово, у которого много значений. Всегда есть контекст, который практически всегда исключает неверное толкование. Приведи пример, когда "Имеешь в виду одно, а тебя поймут иначе (или тебе скажут одно, но ты поймешь иначе)". Может, тебе друзья рассказывали, как варить суп из тыквы, а ты купил дыню и не знал, что делать? ) Вот, в чем я действительно вижу гемор - это, вот такие конструкции (встречаются часто и в русских, и в чешских СМИ): "Rusko podpořilo Česko" Да, конечно, из текста новости понятно, кто кого поддержал, в заголовке это выглядит убого (ведь многие люди новости читают только по заголовкам).
-
У меня складывается впечатление, что вульгаризмов, связанных с женским половым органом, в чешском языке больше, нежели тех, которые базируются на мужском половом органе. Чехи даже chujovina употребляют в 100 реже, чем pičovina. Да, и посылают чехи больше в женский детородный орган, а в России - на мужской