GDV

Сказочка :(

Recommended Posts

QUOTE (Sergei @ Dec 26 2003, 21:24) Ну... *понимает, что для начала нужно сходить за травой* .... :D
Я тебе наводящие вопросы могу задать.
Что такое может быть "золотое яйцо", если:
1. У деда с бабкой его сначало небыло, а потом появилось;
2. Почему они упорно хотели его "разбить", но у них не получалось;
3. Почему, когда это сделала мышка легким движением хвостика, они так огорчились, что стали плакать, хотя сами перед этим упорно пытались сделать это сами?
4. Почему в итоге вместо "золотого" им было предложено "простое яйцо"?
:P:P:P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

* на грани закипания мозгов пытаюсь вспомнить сказку *

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Bet @ Dec 26 2003, 20:33) Я тебе наводящие вопросы могу задать.
Что такое может быть "золотое яйцо", если:
1. У деда с бабкой его сначало небыло, а потом появилось;
2. Почему они упорно хотели его "разбить", но у них не получалось;
3. Почему, когда это сделала мышка легким движением хвостика, они так огорчились, что стали плакать, хотя сами перед этим упорно пытались сделать это сами?
4. Почему в итоге вместо "золотого" им было предложено "простое яйцо"?
:P:P:P
ЖРАТЬ ХОТЕЛОСЬ! СИЛЬНО!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Бет, ну уже рассказывай про Рябу. Мы ж ночь спать не будем.
Меня всегда преследовал вопрос, почему сами хотели разбить, но расстроились, когда это сделала мыша. И хотя ты утверждаешь, что "причем здесь дети", но мой ребенок при задавании такого же вопроса не удовлетворится ответом о дошедшей до нас древней мудрости предков, которые были очень иносказательны. Поэтому я ему скажу так - хотели, мол, на сковородку разбить, а мыша уронила на пол. И се ту.

 

А простое им было предложено потому, что они нифига не смогли адекватно оценить золотое. Бисер перед свиньями, и всё такое.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Поведение же курицы наглядно иллюстрирует известную поговорку: "Хотелось как лучше, а получилось как всегда."

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (KOTRPA @ Dec 26 2003, 21:04) ЖРАТЬ ХОТЕЛОСЬ! СИЛЬНО!
Это ж не чукотская сказка!
;^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, хорошо. :) Давайте предположим, что "золотое яйцо" - это МЕЧТА.
Появилась у деда с бабкой Мечта, да не простая, а "золотая", т.е. фантастическая, утопическая, может даже вовышенная какая-то, вообщем запредельная. Пытались они ее осуществить. Дед пытался, пытался, да не смог. Баба пыталась, пыталась, да не смогла. А тут какая-то мышка, такая маленькая, серенькая, никчемная, которая даже и не подозревала о такой мечте, взяла да и играючи осуществила ее. Вот дед с бабкой и заплакали... от обиды они заплакали. А курочка Ряба ( оставляю вам самим домыслить кто это :) ) им и говорит:" Нефиг мечтать о запредельном, мечтайте и осуществляйте то, что вам под силу. Тогда вам будет Щасте" :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Bet @ Dec 27 2003, 01:57) А курочка Ряба им и говорит:" Нефиг мечтать о запредельном, мечтайте и осуществляйте то, что вам под силу. Тогда вам будет Щасте" :P

Эрих Фромм: "Иметь или быть?"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Остались кот да заяц вдвоем. Долго они жили счастливо, и мяса у них всегда было вдоволь.

А разве заяц не вегитарианец? Зачем ему мясо? :(

 

Как бы-то ни было, я такую сказку своим детям рассказывать не стал бы...

 

А вот мне мама вместо всяких сказок и колыбельных песен пела "Песню про Щёрса" и "Уходили комсомольцы на гражданскую войну". Поэтому не удивляйтесь, почему я такой :wacko:

:)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В украинском фольклоре есть очень похожая сказка, рассказанная ГДВ. "Пан Коцькый" называется. Надеюсь, что будет понятно о чем речь. В этой сказке тема "у страха глаза велики" просматривается очень хорошо, не то, что в литовской.

 

ПАН КОЦЬКИЙ

 

В одного чолівка був кіт старий, що вже не здужав і мишей ловити. От хазяїн його взяв та й вивіз у ліс, думає: "Нащо він мені здався, тільки дурно буду годувати, -- нехай лучче в лісі ходить". Покинув його й сам поїхав.

Коли це приходить до кота лисичка та й питає його:

-- Що ти таке?

А він і каже:

-- Я -- пан Коцький.

Лисичка й каже:

-- Будь ти мені за чолівка, а я тобі за жінку буду.

Він і згодився. Веде його лисичка до своєї хати, -- так уже йому годить: уловить де курочку, то сама не їсть, а йому принесе. От якось зайчик побачив лисичку та й каже їй:

-- Лисичко-сестричко, прийду я до тебе на досвітки.

А вона йому:

-- ЭЭЭ у мене тепер пан Коцький, то він тебе розірве.

Заєць розказав за пана Коцького вовкові, ведмедеві та дикому кабанові. Зійшлися вони докупи, стали думати, як би побачити пана Коцького, та й кажуть:

-- А зготуймо обід!

І взялися міркувати, кому по що йти. Вовк каже:

-- Я піду по м'ясо, щоб було що в борщ.

Дикий кабан каже:

-- А я піду по буряки і картоплю.

Ведмідь:

-- А я меду принесу на закуску.

Заєць:

-- А я -- капусти.

От роздобули всього, почали обід варити. Як зварили, почали радитися, кому йти кликати на обід пана Коцького. Ведмідь каже:

-- Я не підбіжу, як доведеться тікати.

Кабан:

-- А я теж неповороткий.

Вовк:

-- Я старий уже і трохи недобачаю.

Тільки зайчикові й приходится. Прибіг заєць до лисиччиної нори, коли це лисичка вибігає, дивиться, що зайчик стоїть на двох лапках біля хати, та й питає його:

-- А чого ти прийшов?

Він і каже:

-- Просили вовк, ведмідь, дикий кабан і я прошу, щоб ти прийшла зі своїм паном Коцьким на обід.

А вона йому:

-- Я з ним прийду, але ви поховайтесь, бо він вас розірве.

Прибігає зайчик назад та й хвалиться:

-- Ховайтесь, казала лисичка, бо він як прийде, то розірве нас.

Вони й почали ховатися: ведмідь лізе на дерево, вовк сідає за кущем, кабан заривається у хмиз, а зайчик лізе в кущ. Коли це веде лисичка свого пана Коцького. Доводить до столу, а він побачив, що на столі м'яса багато, та й каже:

-- Ма-у!.. Ма-у!.. Ма-у!..

А ті думають: "От, вражого батька син, ще йому й мало! Це він і нас поїсть!" Виліз пан Коцький на стіл та й почав їсти, аж за ушима лящить. А як наївся, то так і простьгся на столі. А кабан лежав близько від столу в хмизі, та якось комар і вкусив його за хвіст, а він так хвостом і крутнув; кіт же подумав, що то миша, та туди; та кабана за хвіст. Кабан як схопиться, та навтіки! Пан Коцький злякався кабана, скочив на дерево та й подерся туди, де ведмідь сидів. Ведмідь як побачив, що кіт лізе до нього, почав вище лізти по дереву, та до такого доліз, що й дерево не здержало -- так він додолу впав -- гуп! --та просто на вовка, -- мало не роздавив сердешного. Як схопляться вони, як дременуть, то тільки видко. Заєць і собі за ними -- забіг не знать куди ... А потім посходилися та й кажуть:

-- Такий малий, а тільки - тільки нас усіх не поїв!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ahas @ Nov 14 2005, 16:30) В украинском фольклоре есть очень похожая сказка, рассказанная ГДВ.

Я, нижеподписавшийся ГДВ, настоящим удостоверяю, что никогда не рассказывал никаких сказок в украинском фольклоре.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Тогда русский фольклор:

  Жил старик и старуха. У старика, у старухи не было ни сына, ни дочери, был только один серый кот. Он их поил-кормил, носил им кунок и белок, рябчиков, тетеревей и всяких зверьков. Сделался стар серый кот. Старуха и говорит старику: «Из чего мы, старик, кота держим? Только даром на печи место занял!» – «Да куда его девать-то?» – «Посади в котомку и отнеси в остров[2]; пускай там свою жизнь решит». Старик отнес. Кот остался в острову, день голодал, другой и третий и стал плакать. Идет лиса и спросила кота: «О чем ты плачешь, Котай Иванович?» – «Ах, лиса, как мне не плакать? Жил я у старика и старухи, поил-кормил их, стал стар, они и прогнали меня». А лиса говорит: «Давай, Котай Иванович, женимся!» – «Куды мне жениться! Только бы свою голову пропитать; а у тебя, чай, детки есть, кормить-поить надо». – «Ничего, как-нибудь прокормимся». Вот и вышла лиса за Котая Иваныча.

  Однажды медведь и заяц шли мимо лисицыной норы. Увидала их лиса и закричала: «Ах ты, толстопятый медведь, и ты, косой заяц! Как была я вдовой, бывало, ни один из вас не проходил мимо моей норы, а как вышла замуж, то каждый день шляетесь; ишь какие дороги проторили! Смотрите, как бы вас Котай Иванович по шее не проводил!» Вот, идучи дорогой, медведь и сказал зайцу: «Чего, брат, у нее за муж такой – Котай Иванович? Ужли больше меня?» А заяц: «Ужли прытче меня? Пойдем-ка завтра, посмотрим на него». Пришли на другой день к лисицыной норе и видят: кот гложет целый стяг быка, а сам мурлычет: «Мало, мало!» – «Ну, брат, – сказал медведь зайцу, – беда наша; Котай все говорит: мало, мало! Спрячемся, ты ляжь под хворост, а я взлезу на дерево». Только уселись они по своим местам, как выбежала из-под хвороста мышь. Кот увидал ее и в ту же минуту бросился за ней к хворосту. Заяц испугался, кинулся бежать; а медведь услышал тревогу, хотел повернуться, да со страстей упал с дерева и убился до смерти. Лиса с котом и доныне поживают да медведя поедают.

http://www.fictionbook.ru/author/afanasev_...l#TOC_id2428168

 

Научный комментарий:

40—43. КОТ И ЛИСА

 

AT 103 (Кот и дикие животные). Сюжетный тип распространен преимущественно в Европе. Встречается он также в турецких сборниках и сборниках сказок восточных народов СССР (например, Ск. Дагестана, № 9; Осет. ск., № 10; Башк. творч., I, № 22, 23; Тат. творч., I, № 16). В AT под особым номером 103А учтены те латышские и литовские сказки типа «Кот и дикие животные», в которых кот выступает в роли мужа лисы, а под номером 103 А* те венгерские сказки, в которых кот выдает себя за большого начальника или царя зверей. Фактически же все восточнославянские сказки и почти все сказки других народов СССР, относящиеся к типу 103, вместе с тем относятся и к типам 103 А, 103 А*. Русских вариантов — 30, украинских — 26, белорусских — 9. Сказки Афанасьева о муже лисы бурмистре Котофее Ивановиче (данный текст), Котай Ивановиче (текст № 41), Котонайле Ивановиче (текст № 42) характерны для русских вариантов своей социальной насыщенностью, что отмечалось исследователями (см.: Померанцева Э. В. Судьбы русской сказки. М., 1965, с. 84). Обращает внимание, что в восточнославянском фольклоре сюжет обладает особой устойчивостью, детальной разработкой таких традиционных эпизодов, как встреча кота с лисой, хвастовство лисы, «бурмистровой жены», перед лесными зверями, приход зверей на поклон с дарами к «присланному из сибирских лесов» бурмистру Котофею Ивановичу, бегство от кота перепуганных зверей. Самое раннее литературное отражение сюжет получил в латинской поэме XII в. о л́исе и волке «Isengrimus» (ст. 736 и сл.). Исследования: Cerber A. Great Russian Animal Tales. Baltimore, 1891, p. 82; Бобров. РФВ, 1908, № 1 и 2, с. 237—240; Dähnhardt, IV, S. 209—217.

http://feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af1...f1/AF1-432-.HTM

 

А вот руандийская сказка:

КОТ И ЗАЙАТС

Однажлы заяц встретил кота и спросил: «Слышал я, ты живёшь с людьми. А что ты делаешь в их доме?» Кот ответил: «Я — сторож всего, что в доме есть. Сторожу, чтобы крысы ы мышы ничего не попортили. А кого из них встречу, сразу уьбю». Заяк спрашивает дальше: «А какую плату ты получаешь за свои труды?» Кот ответил: «Мне дают поесть на земле, я сажусь поудобнее е им». Заяг цоворит: «Вот ты сказал, что ешь на земле; а люди, которым ты служишь, тоже едят на земле?» Кот ответил: «Но ведь у них есть приборы и тарелки для мяма». Заяц хитро пеерспросил: «А ты тоже получаешь мсяо?» Кот отчечает: «А ты думаешь, мне дают мясо? Да мне достаются кости, с которыми мука одна!» Заяц задумался, думал-думал да и говорит: «Ajaj! Так тебе надо уйти из этого дома и никогда не думать о возвращении. Люди тебя испольхуют, а мяса не дают, одни кости, и ешь ты на земле. На твоём месте я бы забрал всё из дому и исчез в лесу». Кот послушал совета, согласился и ушёл в лес. С тех пор все коты начали жить в лесу и одичали.

Мораль: Трудно устоять перед искушением, которое приходит в виде доброго совета.

 

http://leksykot.top.hell.pl/koty/teksty/tr...wandyjska.shtml (перевод с польского перевода)

 

А ссылку на корейскую флэш-версию я уже где-то когда-то давал. Вот, например, здесь:

 

http://homepage.mac.com/pockyrevolution/sa...theresheis.html

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku