allyouneed

Тех.термины по-русски

Recommended Posts

Блин, нафиг!

Заколе**лся я писать письмо в русскую контору.

 

Как сказать firewall rules по-русски?

 

файрволл рулы - это грамотно?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Стена огня рулит! :D

Контекст давай!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

какой еще контекст??

Закрытый порт, открытый порт, блокировал протокол, и т.п. -

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (allyouneed @ Feb 15 2005, 14:55) Как сказать firewall rules по-русски?

файрволл рулы - это грамотно?

пакетный фильтр и его правила. Но до конца не уверен в точности слова "правила", хотя сам именно им и пользуюсь.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Файрвол ( ОФФ англ.- чешск. Fair и vůl - честный гражданин : )

управляет,

отвечает за,

предоставляет,

обеспечивает (доступ).

etc.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

еще кстати можно использовать брандмауэр и тому подобные слова =)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (STV @ Feb 15 2005, 15:04) Файрвол ( ОФФ англ.- чешск. )

Не пытайся пользоваться словарем, если он не компьютерный. Сам чтоль не понял о чем речь идет?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Странные вы.

 

Олл, для кого письмо предназначено? Ты тогда и "принтер" переводи как "печаталка". Давно уже так и говорят - файерволл. А что такое "пакетный фильтр" будут долго думать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (allyouneed @ Feb 15 2005, 12:07) Степ, ты разделы перепутал. :)

Факт, торомжу :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (GDV @ Feb 15 2005, 15:14) А что такое "пакетный фильтр" будут долго думать.

Не будут. Packet filter - английский термин и как пункт меню присутствует в любом программно настраиваемом файрволле=)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Хорошо, но слово "файерволл" присутствует в любом файерволле еще чаще.

B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (GDV @ Feb 15 2005, 14:14) для кого письмо предназначено? Ты тогда и "принтер" переводи как "печаталка". Давно уже так и говорят - файерволл.

 

Письмо к клиенту. Ключевое слово - rules, а не firewall.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku