Vad

Преводчик чешского,руского языка.

Recommended Posts

Народ,что и как надо сделать,что бы иметь право быть переводчиком языка чешского и русского?!
Благодарен заранее,за Ваши ответы!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Может, для начала язычки подучить?
Хотябы, руский;-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Aug 2 2004, 19:12)Может, для начала язычки подучить?
Хотябы , руский;-)
Хотя бы , русский
Вот уж действительно: в двух словах - три ошибки... ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (doktor @ Aug 2 2004, 19:23)Экзамен здать? :-)
Сдать ;)
Ребята, пожалейте великий и могучий...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А мы тут ни перевотчики, меж прочем! B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну я то букву пропустил, извините,но Вы ребята тоже последите за своим правописанием.
И все же ,кто-то даст ответ толковый?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Официальным переводчиком может быть только гражданин Чехии.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну раз ты такой грамотнОй, то оцени свое правописание в контексте собственного вопроса:

vad.jpg

 

:-)))

 

vad2.jpg

 


Duche'y срочно провериться на наличие природной сообразительности! 8-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я бы сказал - в принудительном порядке! :D;)B)

 

ЗЫ Хотел исправить ошибки в теме - но, после поста Айдара, передумал. ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Duche @ Aug 2 2004, 22:21) Официальным переводчиком может быть только гражданин Чехии.
Не стоит так категорично.
Смотрим § 4 zák. č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.
Действительно,
(1) Jmenovat znalcem (tlumočníkem) lze toho, kdo:
a) je československým státním občanem,...

но в то же время:
(2) V odůvodněných případech může ministr spravedlnosti prominout podmínku československého státního občanství.

Вероятность принятия данного решения обратно пропорциональна распространенности иностранного языка и прямо пропорциональна "солидности" статуса адепта. Прецеденты назначения судебными переводчиками неграждан реально существуют.

 

Однако, безотносительно к данному нелирическому отступлению, шансы Vad стать судебным переводчиком русского языка стремятся к нулю - слишком много специалистов подобного профиля. ИМХО, разумеется B)
Если бы это был хотя бы белорусский ... ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Зачем вам эти дипломы, печати -- сделал живность и айда переводить!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Aug 2 2004, 20:25)Duche'y срочно провериться на наличие природной сообразительности! 8-)
Проверился. К сожалению это неизлечимо... :wacko:
В продолжение темы грамотности и руководствуясь природной сообразительностью, предлагаю учредить на форуме ежемесячный приз - "Примус русского языка", который присуждать самому неграмотному форумчанину. Правильнее было бы назвать:"Чайник русского языка", но пиво "Чайник" мне в магазинах не встречалось. А вот "Примус" - сколько угодно. Приз - бутылка пива с соответствующим названием. В жюри включить GDV и еще пару старожил форума. Что скажите, господа?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (lovermann @ Aug 3 2004, 04:14) Зачем вам эти дипломы, печати -- сделал живность и айда переводить!
Собственно, да.
lovermann прав, в условии задачи о судебном переводчике речь не шла.
В таком случае оформить живностенский лист (свободный вид деятельности) и вперед!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku