Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2004 Собственно сабж. Понадобилось перевести Vypis, чего там понакрутили с этими "предметами подникани", есть ли в чешском нете этот список на англ. языке или все-таки самой придется напрягаться? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2004 Наверно нет, судя по реакции. Может у кого есть идея как перевести следующее :"organizační zajištění administrativních a technických prací" и "koupě zboží za učelem jeho dalšího prodeje a prodej" С остальным вроде как проблем не возникло. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2004 {yo no tengo teclado ruso } por ejemplo: 1) ensuring arrange of administration and technical services2) purchasing goods for further resale Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2004 Karry, меня отвлекли и я забыл ответить.lovermann мыслит в правильном направлении, но вот ensuring arrange - это уже перебор. Лучше organisational arrangement и далее по тексту.По второму виду деятельности - purchase of goods ЗЫ Вот придет ajuka и всех нас запинает Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2004 Спасибо.Я написала - organizational support (тихо так)а Грим это бывший Стрелянный? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2004 QUOTE (Karry @ Apr 1 2004, 07:58) organizational support Если пишешь англичанам, то лучше - с S, как Грим советовал.а Грим это бывший Стрелянный?Нет Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2004 Наши американцы сказали - просто organizational management, или organizational and administrative management - и всё, без никаких там "работ". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 2, 2004 QUOTE (Wandler @ Apr 1 2004, 07:08) Если пишешь англичанам, то лучше - с S, Сказываются годы проработанные на буржуев американских. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky