Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 Вопрос возник у моего коллеги, исследователя творчества Милана Кундеры. В его романе "Шутка" дети называют этим словом главную героиню, которая бродит по лесу и питается чем бог послал. Может быть, это созвучная аналогия с каким-то другим фольклорным персонажем? Если судить по тексту, дети принимают героиню почти за лесную фею. Буду благодарна за любые соображения . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 Я так понимаю, просто этакий окказионализм, слово, которого нету в словарях, но которое легко образуется и легко понимается, и означает ровно то, что в нём слышится, без дополнительных коннотаций и ассоциаций :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 По аналогии с Попелкой? Я тоже так подумала, но одна голова хорошо, а много - интереснее . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 Есть еще такое слово, как "bludička" - но это - не оно. Хотя очень похоже А так - согласен со StYlus.ом Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 слово, которого нету в словарях в словарях, если что, тоже имеется : Slovník spisovného jazyka českého Za vedení B. Havránka (hlavního redaktora), J. Běliče, M. Helcla a A. Jedličky: zbloudilec, -lce m. (*zbloudilka, -y ž.) kniž. zbloudilý člověk: z., který sešed hledá cesty (Vrba); – náboženský z. (Rezek) pobloudilec http://ssjc.ujc.cas.cz/ Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 5, 2013 Тем более :^) В общем, что-то вроде Pižďucha :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2013 Я так понимаю, просто этакий окказионализм, слово, которого нету в словарях, но которое легко образуется и легко понимается, и означает ровно то, что в нём слышится, без дополнительных коннотаций и ассоциаций :^) Доброго вечера. Насчёт полного отсутствия коннотаций - не уверен. Сразу приходит на ум bludy, bludný, bloud...zbloudit. Вот оно! Слово восходит к библейскому zblouditi, а это старинное чешское слово из Bible Kralické : Pročež jsi nám dal zblouditi, Hospodine, od cest svých, zatvrdil jsi srdce naše, abychom se nebáli tebe? Navratiž se zase pro služebníky své, pokolení dědictví svého. (Izaiáš, 63:17, Bible Kralická) Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего. (Исаия, 63:17, русский синодальный перевод) От zblouditi образовались zbloudilci, zbloudilec - не такие уж и редкие, но с библейскими коннотациями слова с архаичным звучанием. Для ребенка или секуляризованного чеха zbloudilec - это совершенно понятное и поныне живущее в языке слово, говорящее о человеке, кoторый bloudil, bloudil, až úplně zabloudil. Заблудший. Потерявшийся, сбившийся с пути (праведного) человек или просто заблудившийся в лесу! А вот почему в языке видимо никогда не было zbloudilky и почему её Кундере пришлось чуть ли не придумать - это для меня загадка. Milacek молодец, нашел её в словаре, спасибо !!! Но я его в жизни не слышал. Слово-то понятное, zbloudilka 100% пара к zbloudilci и коннотации у них одинаковые. А вне всяких церковноприходских ассосиаций это просто "Та, которая когда-то заблудилась и теперь живёт, как плутает, а правильной дороги найти не может". Не одна во поле дороженька... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2013 В общем, взблуднулось ей :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2013 А вот почему в языке видимо никогда не было zbloudilky и почему её Кундере пришлось чуть ли не придумать - это для меня загадка. Но я его в жизни не слышал Ну, не слышали - и не беда. Русскоязычным людям простительно. А слово zbloudilá вам встречалось, надеюсь? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2013 В общем, взблуднулось ей :^) Почти да. Говорят же в Одессе "ты шо, потерянная(ый)?". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2013 Вопрос возник у моего коллеги, исследователя творчества Милана Кундеры. В его романе "Шутка" дети называют этим словом главную героиню, которая бродит по лесу и питается чем бог послал. Может быть, это созвучная аналогия с каким-то другим фольклорным персонажем? Если судить по тексту, дети принимают героиню почти за лесную фею. Буду благодарна за любые соображения . Amelia, это кличка. В начале романа Луция показана скромной, тихой и робкой девушкой. Дети начали дразнить ее Потерянной (Заблудой?) уже после того, как она становится полной "оторвой" и асоциалкой. Возможно, при создании образа Луции, Кундера оглядывался на Викторку Б. Немцовой. Но это чисто мои "имхи". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2013 2Borůvka "А слово zbloudilá вам встречалось, надеюсь?" Zbloudilá встречалось, да. Совсем, совсем даже недавно :-)) Že by kanadská?: -) Но мне сложно свыкнуться с Вашей "Заблудой". В ней отчетливо слышится в подтексте ассоциация на "блуд, блудница, блудить", а в zbloudilce ничего этого нет даже и лёгким намёком! Blud, to je omyl, заблуждение, к блуду отношения не имеет никакого! А Заблуда, это же шалава какая-то получается! "Потерянная" мне тоже не нравится, пропадает вся ветхозаветность. Надо подумать... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2013 Pročež jsi nám dal zblouditi, Hospodine, od cest svých Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих Совращенка? :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2013 Совращенка? :^) Это опять та же helmbrechtnice будет... Может, лучше "Заплуташка "? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2013 P.S. Придумав Заплуташку, глянул в словарь Даля, и вот что там сказано в статье "Плут" по поводу "плутать": | Блуждать, блудить, заблудиться, потерять дорогу, не знать пути, бродить наобум. Всю ночь плутали, насилу к рассвету выехали на дорогу. | * Умственно сбиваться с пути, или попадать на ложную дорогу мышленья, рассужденья. Плутает вокруг да около, а до дела не доберется. Чем плутать, так лучше воротиться. Вяжи да путай, верти да кутай, мотай да плутай! Плутаться, плутать, ·в·знач. бродить, неведомо где и куда. Мы сутки по бурану плутались. Вплутали они меня в дело. Выплутался кой-как. Доплутались до-лесу. Заплутались в лесу. Исплутали весь лес, а выхода нет. Наплутал сам на себя, наговорил. Оплутали его сыщики безвинно. Поплутали немножко. Переплутали повсюду. Меня за что приплутали тут? Проплутав до свету, нашли дорогу. Расплутай, распутай. Сплутал нитки комом. Плутанье, действие по гл. Плутальщик, плутала, кто плутает. Насилу плутальщики наши выбрались на дорогу. Этот плутала никуда дороги не найдешь, ровно малый какой. Проклятое, плутальное место, лешева кулига! Плутцы муж., мн., пск., твер. пленки, силки, для ловли птиц. Оказывается, во времена Даля "блудить" было и в ныне пропавшем значении bloudit, блуждать! А нынче к bloudit ближе всего "плутать"... Итог: ищем слово с корнем "плут". Мой фаворит для zbloudilky - "заплуташка", но есть еще такие варианты, как заплутаха, плутальщица, заплутавшаяся, заплутальница, и наконец - :-))))) - ! плуталюха Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky