lunair 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Пожалуйста, кто сталкивался с таким вопросом, нужно заверить на русско-украинском языке документы для отправку их в Украину. Знает ли кто-то нотариуса для таких целей? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
AgentXXX 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Мне год назад заверяли на русском языке копии. Notářská kancelář JUDr. Radim Drášil Na Pankráci 449/11 140 00 Prague 4-Nusle, Czech Republic 261 216 470 wz.cz Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lunair 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Дело в том, что украинский нотариус, которому нужны эти заверенные документы, сказала, что заверение должно быть сделано на русском или украинском языке. Ведь при заверении нотариус, кроме печати, пишет еще и текст, я так понимаю, ну что копиии верны и т.д. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mzx 178 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Это Вам либо в консульство, либо после нотариуса к судебному переводчику. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Можете конкретно написать, что вам нужно? Нотариус может писать текст, а может не писать (просто заверить ваши подписи на документе, который написан на русском/украинском). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Да, сейчас обычно заверительный текст уже не пишут, а печатают, поэтому писать не обязательно :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
солнышко 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2013 Нотариус, заверяющий подписи под текстами на русском-украинском языке JUDr. Kratochvíl Zdeněk Praha 3, Sudoměřská 32/1293 notář Obvodní soud pro Prahu 3 tel.: 222715217, 222723804 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest OlegVolk Nahlásit příspěvěk Odesláno April 2, 2013 На Арбесовом намести ещё есть нотариус Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7641 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 2, 2013 Тут... ... переводчик, а нужен нотариус;-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DianaY 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 2, 2013 Ой, простите Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2013 На Арбесовом намести ещё есть нотариус За свою практику мне не доводилось встречать в Чехии нотариусов, имеющих удостоверительные печати на русском или украинском языке (кроме консульских). Даже если чешский нотариус и заверит подпись на документе или копию документа на иностранном (русском/украинском) языке, то сама его удостоверительная печать будет, вероятно, на чешском языке, и ее все равно нужно так или иначе переводить на русский/украинский у судебного переводчика. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
vladiSib 240 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2013 плюсмного. я уже как-то писал. бумажка не была принята в РФ, потому что "я не могу читать/понимать чешский язык и не понимаю что написано на печати". последующее заверение консульством - никаких вопросов. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9980 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2013 ее все равно нужно так или иначе переводить на русский/украинский у судебного переводчика. Совершенно справедливо, но бывает так, что документ (договор и т.д.) объемный и длинный. Перевод всего документа выйдет недёшево, а перевод штампа и текста заверения - две копейки. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
vanoo 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2013 +1, к тому же продинамите сомнительное развлечение "полдня в очереди в украинском консульстве". Схема работает, лично проверил дважды. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2013 Совершенно справедливо, но бывает так, что документ (договор и т.д.) объемный и длинный. Перевод всего документа выйдет недёшево, а перевод штампа и текста заверения - две копейки. Совершенно с вами согласнаЯ, сама так делаю Говоря о том, что документ нужно так или иначе переводить у переводчика, я имела в виду только то, что совсем без перевода, т.е. напрямую от чешского нотариуса без "захода" к переводчику, вопрос решить не получится. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky