Мирна 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 а если в дипломе написано магистр и заверить титул как положено, можно писать Ing.? "Как положено" - тут пишут с защитой и всеми делами... ... Если так, то точно можно будет писать и Ing, и Mgr и что угодно Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
_wp_ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 "Как положено" - тут пишут с защитой и всеми делами... ... Если так, то точно можно будет писать и Ing, и Mgr и что угодно Да-да, если выпускник Кембриджа приезжает в Чехию, то он должен учить чешский и заново защищаться и все дела. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Мирна 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 1, 2010 Да-да, если выпускник Кембриджа приезжает в Чехию, то он должен учить чешский и заново защищаться и все дела. Думаете, что "Все равны, но некоторые ровнее" ? Все может быть, конечно Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Nya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2010 Я читала, что на почтовых схранках не рекомендуют титулы писать - форточников привлекает интел. ученая братия Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Кошка 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2010 Mgr. перед зарубежными коллегами непонятки, думают толи менеджер толи мажор какой-то. Логично, что Вас не понимают, ибо это чешское сокращение. Международный термин для магистра: Master of Science : M.S. или M.Sc. или MSc. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
divisor 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2010 писать M.S.. я лучше ничего не буду и зачем 6 лет учился вообще как имхо так до доктора это всё дешевые понты. потом хоть дорогие =) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Geront 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 3, 2010 Чешские(и словацкие) титулы уникальны, нигде точно таких нет. Поэтому придётся подождать пока ЕС приведет всё это многообразие к общему знаменателю. Отдаю себе отчёт, что быстро это не будет Если без фиглей, то нам разве что на PhD можно подучиться Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 5, 2010 Поэтому придётся подождать пока ЕС приведет всё это многообразие к общему знаменателю. А что, должен? С какого такого перепугу? ... Если так, то точно можно будет писать и Ing, и Mgr и что угодно Так уж и все, что угодно? а если в дипломе написано магистр и заверить титул как положено, можно писать Ing.? или оштрафуют Официально Mgr. в Ing. ну никак не переделаешь. А чтобы просто писать [самовольно], зачем вообще что-либо заверять? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Geront 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 5, 2010 Не должен.. Так и я о том же, однако жеж инкомпатибилита Надежда умирает последней, а чиновникам ЕК деньги платют, чтоб новые смерницы придумывали. Вот глядишь и дождёмся.. к пенсии Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 5, 2010 придётся подождать пока ЕС приведет всё это многообразие к общему знаменателю А что, должен? С какого такого перепугу? Там вроде не то чтобы ЕС, а Бололонский процесс? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Riita 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 5, 2010 не то чтобы ЕС, а Бололонский процесс? "Сирожине Пирожине" - вкуснее точнее? :rolleyes: Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 5, 2010 Болонский, конечно. Это была скотская уыски :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Морская 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2010 Нострифицировала диплом в 2001 году в министерстве образования (диплом с того же года),никакого Мгр там не было написано, диплом переводила сначала на чешский язык с заврением. Ну и через месяц он нострифицировался, отдельной бумажки на титул там не было, не хотели никакой зкоушки или написания работы. Титул использовали автоматически, потому что продолжала образование в аспирантуре в чешском вузе и преподавала там же. Не знаю, как сейчас, в то время, когда я подтверждала диплом, у Мин. образования был договор с некоторыми вузами в странах бывшего СССР, выпускников которых они "признавали", все остальные, хотя и учились по 5 лет дома, все равно здесь доучивались, чтобы получить "заветный" титул. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Oleg Si 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 27, 2010 ну если для вас этот титул так важен.. Например, в вузе, где вы учились взять подтверждение на английском языке с записью титула. Или попробовать поменять свой старый диплом на диплом на английском(заявление с приведением причины обмена- работа за рубежом, делается через министерство 1 раз в год). По крайней мере, такой способ применим у врачей(выпускники-иностранцы то получают дипломы на английском: doctor of medicine- D.M.) К сожалению, во времена развитого социализма было неприлично ставить под сомнение ведущую роль пролетариата, поэтому титулы не были в почете(хотя инженер- да) А если делать через министерство, куда писать заявление? В министерство напрямую или это через университет делается? Можете подсказать какой-нибудь интернет-источник по этому поводу? К сожалению эта тема легко не гуглится. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Geront 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 29, 2010 Я не дам универсальный совет. Речь идёт о мед.вузах, где есть международный факультет(или учатся иностранцы). В деканате есть человек, занимающийся подготовкой документов к оформлению дипломов на англ.языке для иностранцев. Бумаги надо готовить уже с осени(заявление с причиной обмена диплома, подтверждение работы за рубежом, диплом и т.д.). Всё это отправляется к рассмотрению на министерство и при положительном решении в июне получаете новый диплом. Ссылок на достоверные источники информации дать не могу, всё выяснялось на месте. Ввязываться в этот процесс не стал за неимением времени и нежелания осложнений. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky