Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 accounter, в Вашем частном случае все правильно, но этот документ - ИМХО - датируется датой около 2000 года или даже раньше. Т.е., еще когда Министерство образования нострификацией прямо занималось. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Pohoda 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Когда я шла нострифицироваться в начале 1999-го года, мне там очень сильно сочувствовали и говорили, что присвоение титулов у советских дипломов закончилось аккурат месяц назад... Хотя тем, у кого было написано "инженер" - в качестве специальности, еще очень долго (наверное по незнанию) этот титул присваивался. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Леля 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Титул присваивается только абсолвентам ЧР, либо необходимо сдавать отдельный экзамен его подтверждающий. Штраф за его незаконное использование 3000 крон, но почему то можешь писать его на визитках , последняя инфа неточная. Титул исключительно чешское изобретение, с его отсутвием на моей памяти маялись польские колеги, возмущались его отсутвием пациенты, а не работодатель. ПС. Лично меня регулярно раздражают закатывание глаз по поводу титула, ах бозже мой он Mgr! Ага, полный магор Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Да ладно, навскидку - эсквайр, PhD и другие ученые звания, да в той же Росии, что в советской, что в неокапиталистической - все полюбляют, но совершенно необязательно употреблять, с точки зрения демократических ценностей. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Да, учёное звание эсквайра в России действительно непросто получить ;^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Проблема только в том, что и словов таких нету По теме - и титул у меня есть, и т.д. и т.п., но вот о том, что я "магистра", рассказывать друзьям детства я не особо спешу. Рифма, простиоссподи, не нравится Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Да, учёное звание эсквайра в России действительно непросто получить ;^) Да нет проблем А по делу: не надо грязи, я ни разу не сказала о "научности" эсквайра. Читай с учетом знаков препринания. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2010 Меня больше смущает то, когда люди хотят показать наличие двух образований и пишут: Mgr. Ing. Pavel Novacek. Я в жизни видел и намного круче: JUDr. MUDr. R.Boucek или вообще Mgr. Bc. Marek David -- или титул после имени. Тогда полувается цирк: JUDr. Ing. David Mrazek PhD. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
_wp_ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 А имеет ли значение, в какой из местных вузов подавать документы для нострификации? Может быть, где-то более строго относятся к использованию титулов, а где-то смотрят сквозь пальцы? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Irena Fischer 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 Без разницы - закон один для всех. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Мирна 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 Титул присваивается только абсолвентам ЧР, либо необходимо сдавать отдельный экзамен его подтверждающий. По-моему самая большая неразбериха в переводе... Как я понимаю в пост. советской системе образования вообще нет понятия Титул... есть ученые степени, которые начинаются с кандидата наук (если не вру )... а все бакалавры, магистры и инженеры привязаны к образованию... т.е. если есть диплом, то есть и эта "квалификация", которую можно перевести и как "титул". Я думаю, что если сделать _правильный_ перевод диплома... где вместо "присвоена квалифиуация" будет "присвоен титул".... то по чешскому закону будет все нормально, т.к. в нострификации написано "Пан/пани имярек может испольовать присвоенный ему/ей на родине титул" ПС. Лично меня регулярно раздражают закатывание глаз по поводу титула, ах бозже мой он Mgr! Хи-хи, а меня это умиляет на почтовых ящиках и номерах квартир: "Осторожно, тут проживает суровый Bc." Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
SimpleWiz 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 Я думаю, что если сделать _правильный_ перевод диплома... где вместо "присвоена квалифиуация" будет "присвоен титул".... А у меня в дипломе написано "присвоена квалификация: Физик"... как из этого в переводе получить слова "титул" и "инженер" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 Да ладно, пиши себе на визитке Phys. Ivan Ivanov, пусть задумаются :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Мирна 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 А у меня в дипломе написано "присвоена квалификация: Физик"... как из этого в переводе получить слова "титул" и "инженер" Не всем "повезло" как Вам Я подумываю над вариантом запросить из института подтверждение наличия диплома на английском языке.... интересно, что они ТАМ пишут про квалификации и пр.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
divisor 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2010 а если в дипломе написано магистр и заверить титул как положено, можно писать Ing.? или оштрафуют . Mgr. перед зарубежными коллегами непонятки, думают толи менеджер толи мажор какой-то. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky