Эрдни 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 10, 2009 В шапке в рекламе Райффа прочитал такую забавную фразу: действующей заграничный паспорт с визой длительного прожевания Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 10, 2009 Если чаще читать русскоязычные версии чешских сайтов, руководства к эксплуатации и прочие переводные тексты, то ошибок там можно найти море. А этот "перл" вообще не перл, потому что не смешной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 10, 2009 Вроде русскоязычного пожелания какого-то пражского ресторана «приятно поседеть» в нём :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 10, 2009 Переводные меню - это песня! "Яйца жареные", "груди куриные", "пикантные кусочки повара Юрайды" - это только то, что на языке вспомнилось Причем парадокс: чем дороже ресторан - тем безобразнее перевод на русский язык (впрочем, с английским там тоже часто беда). А русское меню в почти всех ресторанах К. Вар вообще будто Петросян писАл... специально они повеселить туристов что ли хотят? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 11, 2009 "колбаса Ухерак" :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky