Подружка 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 А у меня детеныш любит говорить "по ходу", но меня это ничуть не раздражает, больше умиляет даже. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 терпеть не могу: ....ока..." очень раздражает, так же как "воле" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Меня раздражает только мат при детях. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Alica 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Меня Олбанский раздражает. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 А меня ничего не раздражает. Стиль разговорной речи - это для меня всегда отрывок из характеристики. Зачем отказываться от дополнительных знаний?! Скажи мне как ты говоришь, я скажу кто ты. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
amigo 350 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Зачем отказываться от дополнительных знаний?! Скажи мне как ты говоришь, я скажу кто ты. Почти всегда известно кто "ОН", а толку? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sphinx 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Раздражает слово "реально", впихиваемое где надо и не надо! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Почти всегда известно кто "ОН", а толку? Толк есть - знаешь что ждать. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mr.PIN 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Всевозможные калидоры, лаболатории и т.п. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
veroarte 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 существительные и глаголы образованные от английских - "спикать", напр., слышали у чехов, хотя считали это только у россиян применяется. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 И тут станки . Слова меня не раздражают - никакие и ни на каком из известных мне языков. А вот люди, слова говорящие - частенько . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pava 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Блин...так часто употребляется , а мне не нравится. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
messir 9 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 relax Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rider 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Никакие не раздражают. Не нравятся: - взять (вместо купить) - уменьшительно-ласкательные по отношению к еде: колбаска, ветчинка, ... - слово порция - слово детный/детная - фотка (вместо фотографии или хотя бы фото), употребляющих слово "фотка" донимаю словом "карточка" - слово "маркет" вместо "магазин" или "супермаркет" - "лялька" вместо "ребенок" - региональный вариант слова поднос - разнос - смягчение согласных в английских словах (мЬенЬеджер вместо мэнэджер) - слово "заместо" вместо слова "вместо". Ну и кое-какие еще. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 На чувство "раздражение" энергию не трачу Но меня сбивает с толку и приводит в некоторое замешательство, когда, солидные, вроде, люди, говорят: "ja jsem dneska nasráný (á)" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky