Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 29, 2009 И все эти раздельные темы поместить в отдельном скрытом разделе форума, чтобы не мозолили глаза. И главное - на любой вопрос о выдаче виз просить sUs постить полный матричный список из ссылок на все эти темы. Хотя эту часть можно автоматизировать. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
maggy 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 29, 2009 Спасибо большое за дискуссию. У мамы виза на полгода. Шенгенская. Дочку в качестве переводчика немецкого принять отказываются. Просят именно чешско-русского. Про судебность речь не шла, но думаю надо бы уточнить. Если здесь есть переводчики судебные ,пожалуйста, напишите расценки. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
matrix007 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 3, 2009 Возил людей в посольство на подачу в Дрезден сказали нужен Судебный переводчик, обычный чешско-руско говорящий не подходит. А так как она переводчика не имела пришел отказ. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Viktor 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 3, 2009 в Дрезден ... нужен Судебный переводчик, обычный чешско-руско говорящий не подходит. 0! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Nikolai 356 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 3, 2009 Попросил родственника записать сына на подачу документов в Берлине. При предварительной записи родственника предупредили, что он не может быть переводчиком и пригласил другого человека в качестве переводчика с немецкого на русский. Родственник на собеседовние пригласил своего секретаря немку. Итак. Опыт двухнедельной давности. Берлин. Улица Мавров. Консульство. 8-30 утра. Народу ни кого. Я, мой сын и немка переводчица. Дама в окошечке задавала вопросы минут 15. Немка усердно всё переводила моему сыну. Затем переводчику сказали спасибо и она ушла. Дама в окошечке на русском языке попросила 149 евро консульского сбора и подождать пока она обработает красную анкету. Через минут 10 спросила мой телефон в Праге и на этом вся процедура закончилась. Виза у сына по приглашению (шенген на 90 дней). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Anddy_viper888 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 5, 2009 Мне кажется, имеет смысл создать темы: Опыт подачи документов в Берлине Опыт подачи документов в Дрездене Опыт подачи документов в Вене и т.д. Указать адрес консульства, время работы, как добраться, какие особенности записи и собеседования, информация о полученных визах и отказах. Может, начать с Берлина ? Я - только "За" ( обеими руками ) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Алекс62 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 9, 2009 Ответьте пожалуйста, кто знает, на такой вопрос - может ли гражданка Казахстана податься на долгосрочную бизнес-визу в Берлине, Вене или Мюнхене, имея шенгенскую визу в Чехию по приглашению на 45 дней. Знаю, что граждане Украины не могут, России - могут, а из Казахстана? Какого переводчика где потребуют - достаточно ли будет чешско-русского обычного (в Дрезден я понял - точно нет, потребуют судебного), или потребуют казахско-чешского (женщина русская), или можно немецко-русского? Какие ещё могут быть проблемы? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
turikz 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 9, 2009 Небольшой ОФФ... Слышал историю про то, как в Дрезден возят чешско-русского судебного переводчика (чеха) на интервью по бизнес визам. У переводчика есть печать, но русский знает никак. Так вот, он уже знает как отвечать на вопросы, заданные консульским работником, поэтому ответы на вопрос независимо от адекватности клиента всегда отточены. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Locodagreatest 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 10, 2009 Ответьте пожалуйста, кто знает, на такой вопрос - может ли гражданка Казахстана податься на долгосрочную бизнес-визу в Берлине, Вене или Мюнхене, имея шенгенскую визу в Чехию по приглашению на 45 дней. Знаю, что граждане Украины не могут, России - могут, а из Казахстана? Какого переводчика где потребуют - достаточно ли будет чешско-русского обычного (в Дрезден я понял - точно нет, потребуют судебного), или потребуют казахско-чешского (женщина русская), или можно немецко-русского? Какие ещё могут быть проблемы? My experience: Пару месяцев назад звонил в Мюнхен и мне сообщили, что собеседование будет проводиться либо на немецком либо на чешском. О возможности переводчика даже не упомянули. Может, это был один из способов, как нас убедить не подаваться и менно там, а делать это в России. Скажу, что у них это вышло. Подались в России. вот здесь список стран, гражданам которых можно подавать на долгосрочную только в стране проживания: http://www.mzv.cz/moscow/ru/x2001_10_24/x2009_01_20.html Казахстан среди них пристуствует. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky