Recommended Posts

как-то неделю назад - звонок в дверь в 6 утра, пока жена сообразила, пока добежала... - никого. Смотрит в окно - из подъезда двое полицейских выходят... Через пару дней - звонок в дверь около 10 утра. Открывает жена. Полиция. Проверка места проживания, паспортов... Где ребенок? - Вшколе. Где муж? - В отъезде. Попрощались. Ушли. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ: через неделю приходит полиция в бухгалтерскую фирму, где обслуживается наша фирма. Выкладывают на стол наши фото (!) и спрашивают их: вы их знаете? чем занимаются?... ВСЁ ОЧЕНЬ ВЕЖЛИВО. В итоге: предписание явиться на следующей неделе в ЦП, цель: sepsání úředního záznamu o podání vysvětlení podle §61 zák.č. 273/2008...

 

Кто-то уже такое проходил? Или это новая практика? Или это специально для меня? :) Сижу и репу чешу...

 

ПОЗОР: прошу не флудить :)

 

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А хочется? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Возьмите с собой адвоката. У иностранцев здесь презумпция вины или обязанность доказывать свою добропорядочность, кому какая формулировка больше нравится. Средсва, потраченые на адвоката, вернутся вам сторицей.....

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну дык и явитесь - какие проблемы? Оденьте белые штаны, запаситесь всякими выписами-смлувами, и вперёд на баррикады. Нас в полицию и не по таким делам вызывали (по работе с другими странами, показания снимали) - пришли живые-здоровые - уже 80% вопросов сняты.

Главное - улыбайтесь!

Пы.Сы. Нафига там адвокат, если всё законно?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Кто-то уже такое проходил? Или это новая практика? Или это специально для меня? :) Сижу и репу чешу...

 

ПОЗОР: прошу не флудить :)

Ну, раз не флудить... тогда тока это:
§ 61

 

Podání vysvětlení

 

(1) Policie může požadovat potřebné vysvětlení od osoby, která může přispět k objasnění skutečností důležitých pro

 

a) odhalení trestného činu nebo přestupku a jeho pachatele,

B) vypátrání hledané nebo pohřešované osoby anebo věci, nebo

c) přípravu a výkon opatření k zajištění bezpečnosti osoby chráněné podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu, a v případě potřeby ji vyzvat, aby se ve stanovenou dobu, popřípadě bez zbytečného odkladu, je-li to nezbytné, dostavila na určené místo k sepsání úředního záznamu o podání vysvětlení.

 

(2) Dostaví-li se osoba na základě výzvy, je policista povinen s touto osobou sepsat bez zbytečného odkladu úřední záznam o podání vysvětlení.

 

(3) Podání vysvětlení nesmí být od osoby požadováno, pokud by tím porušila zákonem stanovenou nebo státem uznanou povinnost mlčenlivosti, ledaže by byla této povinnosti příslušným orgánem nebo tím, v jehož zájmu tuto povinnost má, zproštěna. Osoba může vysvětlení odepřít pouze, pokud by jím sobě nebo osobě blízké způsobila nebezpečí trestního stíhání nebo nebezpečí postihu za správní delikt.

 

(4) Kdo se dostaví na výzvu podle odstavce 1, má nárok na náhradu nutných výdajů a na náhradu ušlého výdělku. Náhradu poskytuje policie. Nárok na náhradu nemá ten, kdo se dostavil jen ve vlastním zájmu nebo pro své protiprávní jednání. Nárok na náhradu zaniká, jestliže jej osoba neuplatní do 7 dnů ode dne, kdy se na výzvu podle odstavce 1 dostavila; o tom musí být osoba poučena.

 

(5) Nevyhoví-li osoba bez dostatečné omluvy nebo bez závažných důvodů výzvě, může být předvedena. Úřední záznam o podání vysvětlení je policista povinen sepsat bez zbytečného odkladu po jejím předvedení; po sepsání tohoto záznamu policista osobu propustí.

 

(6) O předvedení sepíše policista úřední záznam.

Похоже, "мокрое дело" шить будут. Ах, пардон, ведь без флуда... :rolleyes:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Нафига там адвокат, если всё законно?

+1.

Разве что с языком трабл.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Похоже, "мокрое дело" шить будут.

Спасибо на добром слове :)

Похоже, что лучше взять с собой переводчика, на всякий случай. Говорить-то я говорю, и понимаю..., но значение одного единственного слова в úředním záznamu, который мне придётся подписать, может быть очень важным.

Пойду сдаваться :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Сдаваться иди обязательно.

Но с переводчиком раз пока с языком не на 100%.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Похоже, что лучше взять с собой переводчика, на всякий случай.
Промежду прочим, обеспечить тлумочника - это обязанность полиции. Можна заволат и об этом напомнить. А вапще это все... :rolleyes:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
sega

А вы в каком статусе сейчас в ЧР?

ВНЖ, сполечник, директор.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Промежду прочим, обеспечить тлумочника - это обязанность полиции.

Это если знать законы и пойти на принцип. :)...pokud nerozumíte dobře česky přivedte si tlumočníka. výnatek z předvolání

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
У иностранцев здесь презумпция вины или обязанность доказывать свою добропорядочность,

Не думаю так.

Адвоката бы взял без раздумья, если бы чувствовал за собой хоть что-то...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Предписание явиться в Цизинецкую полицию или просто в полицию?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku