sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 14, 2008 Крутил тут давеча в руке монету и увидел на ней надпись. Вроде ничего особенного. Но показалось интересным. Любое слово ведь имеет смысл, но слово, которое написано на деньгах - особенный. Всем нам знакомо: In God we Trust (Мы верим Богу) или Пролетарии всех стран! Соединяйтесь! Не знаю, кому как, но мне в обоих случаях слышатся какие-то нескромные нотки: "Мы самые крутые перцы! Все за нами!" Прочёл "Svatý Václave nedej zahynout nám i budoucím" - мне послышалось: "Мы никому не мешаем, и вы нас, пожалуйста, не тревожте..." Это только мне так кажется? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 14, 2008 In God we Trust (Мы верим Богу) Пардон за ОФФ... Точнее: Мы верим в Бога. Смысл несколько иной Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 14, 2008 2 sega Чо курим? Фраза несколько другое означает... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 Точнее: Мы верим в Бога. Смысл несколько иной А может быть всё не так однозначно? Я, к сожалению, не силён в английском, но вот здесь автор рассуждает о смысле этой надписи более аргументированно. Цитата:"Так, довольно наивно было бы переводить английские слова ?IN GOD WE TRUST? только как торжественное заявление ?МЫ ВЕРИМ В БОГА?. Это даже и грамматически не очень точно, поскольку глагол ?trust? обычно требует прямого дополнения, то есть предлог ?in? здесь был бы излишен. Поэтому едва ли не точнее будет перевести это как ?В БОГЕ МЫ ИМЕЕМ УВЕРЕННОСТЬ?, или ??ДОВЕРЯЕМ?. Однако тут же можно заметить, что здесь вообще всю эту надпись можно продлить и читать по-другому: ?IN GOD WE TRUST ONE?, то есть ?В БОГЕ МЫ ВЕРИМ В ОДНО?, или ?В БОГЕ МЫ ДОВЕРЯЕМ ОДНОМУ?. Тут же ниже можно прочесть и возможное уточнение, что же это за ?ОДНО?: то ли ?ONE DOLLAR? (?ОДИН ДОЛЛАР?), то ли ?THE GREAT SEAL OF THE UNITED STATES? (?ВЕЛИКАЯ ПЕЧАТЬ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ? или, иначе, ??СОЕДИНЕННЫХ ГОСУДАРСТВ?) ? но это совершенно необязательно, при желании каждый сам может домыслить, что являет собой это ?ОДНО?, чему доверяют ?В БОГЕ?, ? а дальнейшее чтение банкноты даст нам некоторые более определенные указания. Но и здесь еще не все. Финансисты не могут не знать еще одного значения глагола ?trust?: ?продавать в кредит? или ?кредитовать?...." Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Biz 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 мы верим в бабло эта фраза означает... вместе с остальными символами Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 Всем нам знакомо: In God we Trust (Мы верим Богу) или Пролетарии всех стран! Соединяйтесь! Не знаю, кому как, но мне в обоих случаях слышатся какие-то нескромные нотки: "Мы самые крутые перцы! Все за нами!" Прочёл "Svatý Václave nedej zahynout nám i budoucím" - мне послышалось: "Мы никому не мешаем, и вы нас, пожалуйста, не тревожте..." Это только мне так кажется? Нет. На этот счет даже кое-какие теории имеются:-) Хорошо подмечено. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 Возвращаясь к теме, такая монета лучше :^) Надпись Pivovar v Plzni комментировать намного приятнее :^) автор рассуждает о смысле этой надписи более аргументированно Он не аргументированно, он жьжёт. И угорает :^) На самом деле на долларе зашифровано, что американцы не были на Луне :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sphinx 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 Я тоже считаю, что "In God we trust" все-таки правильнее переводить, как " На Господа мы полагаемся (надеемся)". Чешская надпись-воззвание к святому Вацлаву веет пессимизмом и безысходностью, и страхом перед будущим, в то время как американская "In God we trust" передает весь их оптимизм и авантюризм, согласитесь? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Шворц 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 и авантюризм, согласитесь? Соглашусь и, думаю, что не один я. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 правильнее переводить, как " На Господа мы полагаемся (надеемся)" И дальше подразумевается: "И сами не плошаем" :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 15, 2008 Я бы перевел "С нами Бог." Как вариант "Ну и Бог с нами" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 16, 2008 Чешская надпись-воззвание к святому Вацлаву веет пессимизмом и безысходностью, и страхом перед будущим, в то время как американская "In God we trust" передает весь их оптимизм и авантюризм, согласитесь? Да, хорошо бы знать, как вообще появилась эта надпись-воззвание, в каких условиях, при каких обстоятельствах, кто озвучил и т.д..... Тогда будет мало-мальски понятно. Страхом и безысходностью не веет, но зато веет "нежеланием играть в чужой игре..." На мой взгляд. Оптимизм и авантюризм... оптимистический авантюризм... авантюристический оптимизм...? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 16, 2008 Svatováclavský chorál je česká církevní hymna: Svatý Václave, vévodo české země, kníže náš, pros za nás Boha, svatého Ducha! Kriste, eleison. Ty jsi dědic české země, rozpomeň se na své plémě, nedej zahynouti nám ni budoucím, svatý Václave! Kriste, eleison. Pomoci my tvé žádáme, smiluj se nad námi, utěš smutné, zažeň vše zlé, svatý Václave! Kriste, eleison. Сайт Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Тень 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 16, 2008 он жьжёт. Воспроизведите это, пожалуйста. Вслух! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pava 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 16, 2008 Святой Вацлав был символом любви к богу и родине. Народ верил, что святой Вацлав охраняет чехи от неспокойной жизни. Думаю, что это примерно это написано на монете. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky