Мяу-мяу 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 28, 2008 Подружка, не порть себе нервы. Тема была не ругачая и не флудная, а когда в серьезных темах кончаются аргументы, начинается такая свистопляска. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Продолжай принимать ванны собственного величия..... Спасибо за науку У тебя есть чему поучиться. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Послушайте, но ведь Мануш открывал прекрасную тему "Словарик русского языка". Где можно: - не переходя на личности, - не тыча носом взрослых людей, - не кичась своей абсолютной (?) грамотностью, - и даже не называя ника "провинившегося" человека, рассказать, как правильно пишется данное слово и даже (если захочется!) высказать свое раздражение!! Ну вот почему мы ей не пользуемся? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pava 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Написать по-чешски да без ошибок... Мне кажется, что любители исправлять русские ошибки таким образом компенсируют свою слабость в чешской грамматике. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Написать по-чешски да без ошибок... Написать по-чешски "да" без ошибок я могу Но мой письменный чешский, несмотря на столько прожитых в Праге лет, оставляет желать лучшего, я согласен... меня частично оправдывает только то, что я никогда официально не учил чешский (хотя и учился на этом языке). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Мне кажется,... Когда кажется - креститься надо Естественно, что неродной язык - он чужой, и всегда будет оставлять желать лучшего. Тут не возразишь. А по чешски - практически без ошибок. Разве что стиль выдавал иностранца Статьи мои, которые печатались в чешских журналах, изначально писались мною на чешском, а только потом переводились на русский. Ну и намучился я с переводом! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Mayu 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Если уж тут все друг друга поправляют, то "по чешски" правильно будет "по-чешски" Теперь поправьте меня, что ли, кто-нибудь А вообще, как визуал, тоже всегда замечаю грубые орфографические ошибки, но стараюсь не реагировать, главное, чтобы человек был хороший Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 29, 2008 Поправляю. Точки ставь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 2, 2010 Вытащил эту тему исключительно из-за слов "русский язык" в заголовке, чтобы новую не начинать. Прдыстория (извините за самоцитирование): Мне много раз уже попадались в сети сайты, примущественно рекламно-коммерческой направленности, вроде бы вполне серьёзные, но написанные вот таким, как на прдыдущей картинке, не вполне русским языком. Точнее, на картинке мелочи, то, что попадается, намного гуще приправлено лёгкими странными неправильностями. Причём это явно не работа автопереводчика, и, как мне упорно кажется, не иностранца: как по мне, сквозь такие тексты сквозит хорошее знание русского плюс сознательное желание его слегка исказить (примерно как об этом же свидетельствуют «правельные падонкафские» тексты). Ума не приложу, кому охота тратить силы, время и прочие ресурсы на такое. Падонги хоть стебутся откровенно, а там вполне можна прочесть невнимательно и даже как-то не очень и обратить внимание. Явно чувствуется сознательное желание взиздевнуться над языком, но, опять же, в отличие от падонкаф, слишком слабое, поэтому не ловится смысла. Нет чувства, что «писал иностранец». В общем, сейчас под рукой нет, а как попадётся, постараюсь не забыть сохранить ссылки. Вот как раз сейчас попалось одно такое. Оригинал не выжил (издеватели над языком устали?), но копия сохранилась в гугелекеше, прошу любить и жаловать этого русского языка: вот. Для сравнения, это явно одна из публикаций оригинального текста, послужившего основой для вышеупомянутого. Вот и что это может быть? И, главное, зачем? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky