puha-puha

Австрийская тюрьма лучше свободы в Чехии

Recommended Posts

В РФ английский в школе учат не 10 лет, 7, с четвёртого класса, если только речь не о спецшколе. Потом методика и учебники плохие.

 

Ума не приложу, где Вы находите таких кассиров. Вот Вам иллюстрация из жизни. Ходил я с сыном на "цвичени про дети" у нас в Праге-4. Девушка на ресепшн, инструктор, десять мам и 2 папы. Итого 14 человек middle и lower-middle class, 18-35 лет (на вид). НИ ОДИН не говорит по-английски.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В Праге? По-английски? Интересно, почему я нахожусь под стулом и громко ржу? :D

ВСЕ мои англоязычные знакомые (их у меня немало), которые живут здесь, дико страдают от кошмарного английского на котором изъясняются официанты/кассирши. Договориться-то могут, но любой нестандартный вопрос вызывает тотальный system crash :) Я рекомендую в качестве эксперемента пойти в пивную низшей категории где-нибудь в Малешицах и попробовать там поговорить на языке Шекспира... Договориться-то, договоритесь, но даже 30% понимания не будет... а слово beer даже полный имбицил знает...

Но кстати, я в середине 90-х, еще не зная чешского, общался по-английски в Праге. И могу сказать что тогда народу, говорящего на неплохом (а не на хорошем!) английском было значительно больше, нежели сейчас.

Забавно, а мои знакомые канадцы / американцы живут здесь (в Праге) уже 3 года и не знают (практически) ни слова по чешски. На мой вопрос "Вам не стыдно?" говорят, что нет никакой мотивации, почти везде (кроме полиции) их прекрасно понимают.

 

Да согласен в пивных на окраинах Праги пожалуй говорят совсем плохо (но почти уверен, что сильно лучше чем в пивных на окраине Москвы :) и потом Вы уверены что в Москве, например, любой имбицил знает слово beer или mustard ?). Кстати про то что раньше говорили лучше чем сейчас, у Вас интересное мнение, вроде по отзывам знакомых раньше было хуже. Кто-нибудь еще может высказаться на тему "как было раньше и как теперь" ?

 

И вообще, пожалуй, меня даже больше интересует не феномен что здесь говорят "хорошо" или "плохо", а то что здесь в среднем говорят лучше чем в России или лучше чем во Франции (если это конечно действительно так).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Забавно, а мои знакомые канадцы / американцы живут здесь (в Праге) уже 3 года и не знают (практически) ни слова по чешски. На мой вопрос "Вам не стыдно?" говорят, что нет никакой мотивации, почти везде (кроме полиции) их прекрасно понимают.

Так Вы своих знакомых расспросите про их стиль жизни. Англоязычный дом - работа в англоязычной компании - общение на экспатс.цз - CanMedCenter - один, от силы два кабака, посещаемых всё той же экспатовской тусовкой. Вот и всё.

Русским, владеющим английским еще сложнее. Последние возможности попрактиковаться в чешском отнимают.

Я, кстати, не понимаю, почему Ваши знакомые общаются в полиции. Для экспатов и родственников приносят всё разжёванным на блюдечке, даже талончики с утра берут. Приходишь в ЦП, ждешь пять-десять минут, подпись ставишь и всё.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Так Вы своих знакомых расспросите про их стиль жизни. Англоязычный дои - работа в англояхычной компании - общение на экспатс.цз - CanMedCenter - один, от силы два кабака, посещаемых всё той же экспатовской тусовкой. Вот и всё.

Тут я с Вами согласен, и конечно имеет место некоторый "эффект Brighton Beach", когда русского человека живущего 20 лет в америке (как раз на Brighton Beach) спросили, почему он ни слова не может сказать на английском, он ответил "А зачем мне английский, я в Америку не хожу" :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В Праге? По-английски? Интересно, почему я нахожусь под стулом и громко ржу? :D

ВСЕ мои англоязычные знакомые (их у меня немало), которые живут здесь, дико страдают от кошмарного английского на котором изъясняются официанты/кассирши. Договориться-то могут, но любой нестандартный вопрос вызывает тотальный system crash :) Я рекомендую в качестве эксперемента пойти в пивную низшей категории где-нибудь в Малешицах и попробовать там поговорить на языке Шекспира... Договориться-то, договоритесь, но даже 30% понимания не будет... а слово beer даже полный имбицил знает...

Но кстати, я в середине 90-х, еще не зная чешского, общался по-английски в Праге. И могу сказать что тогда народу, говорящего на неплохом (а не на хорошем!) английском было значительно больше, нежели сейчас.

 

Это вопрос относительности. Чехи не знают английский в совершенстве, но они знают его неплохо относительно, например, тех же французов и русских. В ресторане возле Монмартра хозяин не понимал по-английски вообще, то есть совсем никак, я общалась с ним на своих скромных запасах французского, хотя место туристичекое и в его интересах было нас понять. В Париже за неделю пребывания не было ни одного человека, который согласился бы поговорить со мной на английском. В Праге тебя поймут почти наверняка, если ты хочешь заплатить денег, тебе объяснят, как пройти. В пивных на окраинах, на почте и в полиции - естественно, дохлый номер. Хотя, когда была проблема на почте и моего чешского оказалось мало, девушка хотя бы попыталась со мной объясниться на инглише (и ей это удалось), потом пришел ее начальник и объяснился свободно. В полиции как-то удалось найти 2 весьма неплохо говорящих офицерок и выяснить все вопросы.

 

Попробуйте в Москве на улице в центре выцепить произвольного человека и задать ему вопрос на английском, с вероятностью 90% вы даже не узнаете, который час. И в россиийских банках говорят на английском на уровне среднестатистической чешской пивной - опыт родственника-американца. При звуках английской речи девушка покрылась пятнами и начала мычать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Русским, владеющим английским еще сложнее. Последние возможности попрактиковаться в чешском отнимают.

Да, тоже, к сожалению, исчезает мотивация учить Чешский. Но я все-таки верю, что когда-нибудь я смогу говорить на чешском, как на родном (т.е. как на русском, но без ошибок которые я в русском допускаю ;) )

 

Кстати вопрос к старожилам: через сколько времени в ЧР, Вы начали думать по-чешски, и перестали, например, помнить на каком языке (чешском или русском) Вы что-то читали (т.е. помнить только смысл) и через какое время у Вас начали возникать мысли (на чешском), которые Вам становилось трудно перевести красиво на русский. Примерно это я считаю свободным владением языком.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Попробуйте в Москве на улице в центре выцепить произвольного человека и задать ему вопрос на английском, с вероятностью 90% вы даже не узнаете, который час. И в россиийских банках говорят на английском на уровне среднестатистической чешской пивной - опыт родственника-американца. При звуках английской речи девушка покрылась пятнами и начала мычать.

К сожалению не смогу сейчас ролик найти на ютюбе, но Вы бы удивились. Пересказ: два не очень умных подростка взяли камеру и решили покуражиться над соотечественниками. Идут мимо какой-то пятиэтажки в заштатном спальном районе и спрашивают первую встречную пару что-то по-английски, не помню точно, что-то вроде "где купить водку".

Описываю пару - около 50, употребляют серьезно, вроде даже с бодуна. Я сначала подумал что бездомные.

Тётка отвечает что не говорит по-английски, а дядечка, борясь со своим состоянием, начинает по-английски объяснять где купить. Так-то вот. Выборка не репрезентативна, но 50% знание языка продемонстрировано.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
К сожалению не смогу сейчас ролик найти на ютюбе, но Вы бы удивились. Пересказ: два не очень умных подростка взяли камеру и решили покуражиться над соотечественниками. Идут мимо какой-то пятиэтажки в заштатном спальном районе и спрашивают первую встречную пару что-то по-английски, не помню точно, что-то вроде "где купить водку".

Описываю пару - около 50, употребляют серьезно, вроде даже с бодуна. Я сначала подумал что бездомные.

Тётка отвечает что не говорит по-английски, а дядечка, борясь со своим состоянием, начинает по-английски объяснять где купить. Так-то вот. Выборка не репрезентативна, но 50% знание языка продемонстрировано.

 

Бывший спившийся дипломат :D

 

А вот так

, представляете, что будет, если у него отобрать заветную бумажку и спросить, где купить водку?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Еще раз повторюсь (видать, не совсем правильно высказал мысль) - чехи понимают по-английски, иначе страна бы не состоялась как туристическая - стандартный набор фраз худо-бедно знает практически любой прохожий/работник общепита (иначе не выжить!) - но любой сложный вопрос введет чешского "англофила" в ступор. А это не есть владение английским языком, которое прежде всего состоит в способности общаться на любые темы. Пусть криво, с огрехами грамматики, но общаться. А далдонить заученые фразы - это и попугая посадить на ресепшн можно :)

 

ПолуОФФ на ОФФ :) Самая забавная всетреча с англоговорящим человеком, у меня произошла в Хорватии (там, кстати, народ по-английски хорошо говорит - именно говорит! Но только отойдешь от туристических троп - как отрезает... ни одна сволочь не то чтобы говорить - ни хрена не понимает что ты хочешь), в глухой горной деревушке, в местном пивняке - единственном освещенном месте во всей деревни. Я заплутал в горах, был злой и хотелось спать. От карты ни черта толку. Захожу я в эту пивную и... знаете, как в американских фильмах, когда чужак заходит в местный салун все разговоры стихают, даже музыка замолкает и все на него смотрят. Было точно также: там сидели суровые хорватские мужики с не мение суровыми бабами - все пяляться на меня, видок у них довольно непрезентабельный (да что елейничать - одеты откровенно бедно, почти как бомжи!) и угрожающий. Но мне было пофиг уже. Подхожу к бармену и по-английски спрашиваю как мне выехать на шоссе такое-то. Он сказал интернациональное "Момент" и исчез. Потом вернулся в сопровождении довольно симпатичной (по ховратским меркам) девушки, которая на прекрасном (!) английском языке подробно описАла мне дорогу, назвала ориентиры и даже умудрилась пошутить... Во как...

 

Насчет думать по-чешски: была по этому поводу отдельная тема, но чтобы уважить новичка, продолжаем ОФФить тут (все равно хвост темы отрежут и перенесут). Я не знаю когда я начал думать на этом языке - я на каком говорю - на таком и думаю. Что и на каком языке я читал я не помню давно, еще с России. А если возникают проблемы с переводом своих/чужих слов/мыслей, дык, перевод - это искусство. Ему учатся специально и не каждому это дано. Но все равно, я придерживаюсь четкого убеждения, что те русскоязычные живущие здесь, которые щеголяют чешскими терминами в родной речи, просто тупо плохо ее, родную речь, знают. И все разговоры о том, что, дескать, "я начинаю забывать родной язык", в принципе справедливы. С одной поправкой: надо говорить "я никогда толком родной речи не знал" ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Бывший спившийся дипломат :D

 

А вот так

, представляете, что будет, если у него отобрать заветную бумажку и спросить, где купить водку?

 

Да Медведев конечно подкачал, думаю ему лучше было бы говорить на русском, как все остальные, но видимо те самые PR'щики "не с вентиляторного завода" (о которых говорили в теме про Медведа) посчитали, что именно тут будет его "звездный выход".

 

Для сравнения, вот как говорит "нынешний враг народа", который впрочем раньше защищал честь СССР, и которым СССР по праву гордилась:

 

Отличное чувство юмора у обоих беседующих :)

 

Еще раз повторюсь (видать, не совсем правильно высказал мысль) - чехи понимают по-английски, иначе страна бы не состоялась как туристическая - стандартный набор фраз худо-бедно знает практически любой прохожий/работник общепита (иначе не выжить!) - но любой сложный вопрос введет чешского "англофила" в ступор. А это не есть владение английским языком, которое прежде всего состоит в способности общаться на любые темы. Пусть криво, с огрехами грамматики, но общаться. А далдонить заученые фразы - это и попугая посадить на ресепшн можно :)

 

ПолуОФФ на ОФФ :) Самая забавная всетреча с англоговорящим человеком, у меня произошла в Хорватии (там, кстати, народ по-английски хорошо говорит - именно говорит! Но только отойдешь от туристических троп - как отрезает... ни одна сволочь не то чтобы говорить - ни хрена не понимает что ты хочешь), в глухой горной деревушке, в местном пивняке - единственном освещенном месте во всей деревни. Я заплутал в горах, был злой и хотелось спать. От карты ни черта толку. Захожу я в эту пивную и... знаете, как в американских фильмах, когда чужак заходит в местный салун все разговоры стихают, даже музыка замолкает и все на него смотрят. Было точно также: там сидели суровые хорватские мужики с не мение суровыми бабами - все пяляться на меня, видок у них довольно непрезентабельный (да что елейничать - одеты откровенно бедно, почти как бомжи!) и угрожающий. Но мне было пофиг уже. Подхожу к бармену и по-английски спрашиваю как мне выехать на шоссе такое-то. Он сказал интернациональное "Момент" и исчез. Потом вернулся в сопровождении довольно симпатичной (по ховратским меркам) девушки, которая на прекрасном (!) английском языке подробно описАла мне дорогу, назвала ориентиры и даже умудрилась пошутить... Во как...

 

Насчет думать по-чешски: была по этому поводу отдельная тема, но чтобы уважить новичка, продолжаем ОФФить тут (все равно хвост темы отрежут и перенесут). Я не знаю когда я начал думать на этом языке - я на каком говорю - на таком и думаю. Что и на каком языке я читал я не помню давно, еще с России. А если возникают проблемы с переводом своих/чужих слов/мыслей, дык, перевод - это искусство. Ему учатся специально и не каждому это дано. Но все равно, я придерживаюсь четкого убеждения, что те русскоязычные живущие здесь, которые щеголяют чешскими терминами в родной речи, просто тупо плохо ее, родную речь, знают. И все разговоры о том, что, дескать, "я начинаю забывать родной язык", в принципе справедливы. С одной поправкой: надо говорить "я никогда толком родной речи не знал" ;)

 

Забавная история!

 

Про перевод я специально сделал оговорку "красиво". Именно когда человек знает много компактных и красивых идиоматических оборотов на неродном языке, которые он не может так же компактно без потери смысла перевести на родной, начинается, на мой взгляд, та следующая ступень знания иностранного языка, которая идет после ступени просто свободного понимания и свободного разговора. Конечно он может перевести какую-то идиому пятиминутной лекцией об ее истории возникновения, почему так говорят, и что чувствуют нативные Чехи когда это слышат, но здесь именно важен тот факт что эта идиома сама приходит ему в голову, и именно на чешском, вместо обычных мыслей, пусть даже и на том же чешском. Эта ситуация принципиально отличается от использования "суржика" русскими, или просто нежелания переводить специфичные термины. Лично я считаю что специфичные термины не нужно переводить. Применительно к своей профессиональной области, думаю Microsoft правы когда транскрибировали "Файл" и неправы когда перевели "Проводник" (просто один из примеров).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Начали об австрийских тюрьмах, а кончили лингвистическими дебатами. Этак и до сумасшедшего дома недалеко. Кстати, а где в Праге находится такое заведение?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
... довольно симпатичной (по ховратским меркам) девушки, которая на прекрасном (!) английском языке подробно описАла мне дорогу, назвала ориентиры и даже умудрилась пошутить... Во как...

Взяли "языка" живьем?

 

Другая офф-топ байка про "пути господни неисповедимы" и где можно встретить тот или иной язык.

 

Мои друзья поехали в Австралию с целью покупки квартиры. Стоят они где-то в курортном городке, рассматривают и обсуждают новостройку. Вдруг сзади голос на русском: "А давайте я помогу таким милым, интеллигентным, молодым людям". Оборачиваются, там старый-престарый дедушка, который им и продал квартиру, таки да.

Чтобы русскоязычные встретились вот как дедушку покидала судьба. Оказалось что он никогда не был в России. Родился он в уехавшей из России еврейской семье в Китае. После второй мировой уехал в Израиль, женился и служил в спецназе. Участвовал в какой-то контртеррористической операции закончившейся освобождением австралийцев (не всех, разумеется, нескольких). Правительство Австралии оплатило ему и сослуживцам туристическую поездку в Австралию же. Там он влюбился в барышню и остался.

Мои друзья тоже очень сложно к нему попали, но это совсем другая история...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Начали об австрийских тюрьмах, а кончили лингвистическими дебатами. Этак и до сумасшедшего дома недалеко. Кстати, а где в Праге находится такое заведение?

 

Мне кажется, что лингвистические дебаты - это более оптимистичное завершение темы, нежели сумасшедший дом. После него к пиву свести уже совсем трудно, а тут мы уже почти по пивниц дошли ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Мне кажется, что лингвистические дебаты - это более оптимистичное завершение темы, нежели сумашедший дом. После него к пиву свести уже совсем трудно, а тут мы уже почти по пивниц дошли ;)

Предлагаю, кстати, ввести чешский аналог Godwin's Law и назвать его Beer Law :) - любая тема в форуме рано или поздно сводится к пиву. Подозреваю что его придумали до меня, но неплохо бы дать ему красивое "международное" название.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku