тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 ккнвврмпрпрхдтврм буду гадать, потому что фраза целиком пока не получается какое новое врмпр проходит (приходит) время. А, вот подумала, что нвврм - не вовремя (или слитно?) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 ну, почти отгадала уже Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 Как не вовремя порой проходит время? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 О, как не вовремя порой приходит время правда, МакSим? это из одностиший Ольги Арефьевой Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 Если я почти отгадала, тогда загадаю: ччвцнвсднстрнлсдвчкглдлннхспдлбпслвчрнгч слчлсчтгмнтнптствлднгсдвчкм нлвкблмлчтнсрвкшлнлптрпрвлднлвркпглдлгрм нктспрслвчтлмнрд Это классика. Школьная программа. Не гуглите, плиз Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 ччвцнвсднстрнлсдвчкглдлннхспдлбпслвчрнгч слчлсчтгмнтнптствлднгсдвчкм нлвкблмлчтнсрвкшлнлптрпрвлднлвркпглдлгрм нктспрслвчтлмнрд Это Чехов, но первую строчку чевой-то я совсем запуталась и не могу перевести до конца Прозу на память я не умею цитировать. Из того, что перевелось и частично вспомнилось: Чечевицын всюду Н (?) сторонился девочек, глядел на них исподлобья. ... случилось, что его ... оставили с девочками. Вторая строчка: Неловко было молчать НСРВ кашлянул, потёр правую ладонь, левой рукой погладил угрюмо НКТ, спросил: «Вы читали Майн-Рида?» Где-чего наплела, Тушкан(чик), напиши, пажалста. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 весь день, наверное, сторонился... нсрв -он сурово кашлянул Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 Чечевицын весь день сторонился девочек..... ...неловко было молчать, он сурово ? кашлянул .... ... поглядел угрюмо на Катю....? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 ... поглядел угрюмо на Катю....? не было такого! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 Ага, кажется, так Это мне сегодня почему-то вспомнилась передача "Будильник". Там одно время ставили такие мини постановки с известными актерами на коротенькие рассказы Чехова. И я вспомнила, как Богатырев, изображая мальчика, вопил: "Я - Мон-ти-гомо, Ястррребиный КогАать, вождь краснокожиых!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 не было такого! пглдлгрмнкт А это не оно ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 не знаю никакого Чечевицына Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 Если сложить Вичку и меня, то имеем следующее : Чечевицын весь день сторонился девочек и глядел на них исподлобья. После вечернего чая случилось, что его минут на пять оставили одного с девочками. Неловко было молчать. Он сурово кашлянул, потер правой ладонью левую руку, поглядел угрюмо на Катю и спросил: " Вы читали Майн-Рида? " Болд - то, что вспомнила я, остальное Вички. не знаю никакого Чечевицына Чехов, "Мальчики" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 и все равно я против, чтобы на Кать смотрели угрюмо! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 14, 2008 А вот в этом я с тобой прям сильно согласна *Да и не только в этом* Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky