Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (Arki @ May 30 2003, 09:56) А ресторанах - половой , а теперича- официант. Но второе как-то благозвучнее. ??? Почему половой? Как это с официантом вяжется? Это больше подходит для человека, который пол моет, а официант вроде пол не моет, он еду подает. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (Bet @ May 30 2003, 09:08) Почему половой? Как это с официантом вяжется? Это больше подходит для человека, который пол моет Причём моет он его посредством половника Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (Bet @ May 30 2003, 09:08) QUOTE (Arki @ May 30 2003, 09:56) А ресторанах - половой , а теперича- официант. Но второе как-то благозвучнее. ??? Почему половой? Как это с официантом вяжется? Это больше подходит для человека, который пол моет, а официант вроде пол не моет, он еду подает. У Ожегова смотрим ПОЛОВОЙ, -ого, м. (устар.). Трактирный слуга. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 А почему половник называется половник и чем он от поварешки отличается? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (Bet @ May 30 2003, 09:14) А почему половник называется половник и чем он от поварешки отличается? ИМХО: отличается размером в большую сторону. А название... может, от "ловить"? (это я так скромно даю кой-кому возможность блеснуть словарём ) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (Bet @ May 30 2003, 09:14) А почему половник называется половник и чем он от поварешки отличается? опять же там у Ожегова ПОВАРЁШКА, -и, ж. (разг.). То же, что половник. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 Поварёшка - это неважный повар. Или просто молодой . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 Совсем уже хрестоматийный пример - Ломоносов предлагал вместо ненашенского "калоши" нашенское "мокрошлепы". *Не прижилось, Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 Так к слову, мне было немного смешно, когда я в первый раз читал ITшную книгу по-русски:шлюзы, прерывания и т.д. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 Референты, менеджеры, президенты прижились и вытеснили половых и приказчиков, а вот "нарочного"(почт.) никто заместить так и не смог! Так же, как мало кто из носителей живого русского понимает смысл этого слова:-)))ЗЫ. Ческомлувици не в счет!:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 QUOTE (ajdar @ May 30 2003, 12:28) Референты, менеджеры, президенты прижились и вытеснили половых и приказчиков, а вот "нарочного"(почт.) никто заместить так и не смог! Так же, как мало кто из носителей живого русского понимает смысл этого слова:-)))ЗЫ. Ческомлувици не в счет!:-) Ну как же так а гонец, да и курьер тоже. Вот еще новинка - экспресс месенджер Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2003 А что с гонцом и курьером? В терминах современной почты осталось понятие "нарочный". Экспресс-мессенджера не видел, хотя, может и есть:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky