Пишкота 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 16, 2007 Bот на ребенке-то как раз никак не сказывается. У детей языки не путаются. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 16, 2007 Еще как путаются, если не следить за тем, как и что говорят. А письмо - это вообще отдельная песня Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Gamayun Nahlásit příspěvěk Odesláno February 17, 2007 С исследовательской точки зрения - не путаются языки у детей, хотя в начале (в совсем детстве) - могут. Впрочем, "не путаются" об абсолютной чистоте языка не очень свидетельствует. У нас полно примеров, когда с папой дети говорят на одном языке, а с мамой - на другом, и этов одном доме. Ну а на улице (в детсаду, в школе и т.п.) - на третьем. В редких случаях еще имеется четвертый (няня). Чаще всего дети учатся говорить позднее своих одноязычных сверстников, и каждый отдельный язык может быть неидеальным по чистоте, но говорят нормально и свободно на всех, выбирая каждый в зависимости от ситуации. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest yxz Nahlásit příspěvěk Odesláno February 23, 2007 Но, может быть, " С исследовательской точки зрения - не путаются языки у детей". А на практике дети разные бывают. Старший сын приехал в Прагу в 10 лет и у него действительно ничего не путалось и не путается, он еще сам о себе смеялся как-то, что у него какой-то переключатель в голове, в школе не может русские слова вспомнить, а дома-чешские. А вот дочку--лучше не слышать.Хотя дома говорим только по-русски. И книжки читает. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Gamayun Nahlásit příspěvěk Odesláno February 23, 2007 А дочка младшая? Интересно, если да, то старший брат часто чешских друзей водит домой? Обычно говорят, что старшие (первые) дети в таких ситуациях родной-другой язык знают более-менее, а вот младшие (при условии, конечно, что нацшколу не посещают) - уже не так. У меня такая знакомая есть, канадо-чешка. Она по-чешски еще ничего говорила, а вот младшие ее сестры - уже совсем слабо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Пишкота 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 24, 2007 Если в двуязычных семьях дети не говорят свободно на двух языках, это упущение родителей. Ведь особого труда не стоит с рождения поддерживать общение с ребенком на "своем" языке. У меня перед глазами масса примеров русско-чешских семей дети которых родились и выросли здесь. Им сейчас по 20-26 лет, они свободно владеют русским и стараются со своими детьми с рождения говорить только на русском. Это дает удивительные результаты: трехлетний ребенок, у которого только бабушка русская, говорит по-русски великолепно. Акцент присутствует, но это уже неважно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sladkiy_Utenok 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 26, 2007 я в детсве (хотя не помню особо) украинский с русским перепутала. потом логопед распутывал. а вы говорите 3 языка. хотя возможно если бы со мной более целенаправленно занимались этого бы не случилось Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Gamayun Nahlásit příspěvěk Odesláno February 26, 2007 Ну, многое зависит от того, смешивали в речи эти языки родители. Они могут не путать, а просто слова из одного в другой вставлять - тогда ребенку тяжело их будет различать. И еще от того зависит, в каком возрасте родители и логопед решили, что, мол, пора распутывать - это могло быть слишком рано, например. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky