AndyM 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 _ak, ну что это ты такое говоришь! Это только русский язык простой для понимания для всех соседей России. Украинский же для соседей Украины что-то вроде китайского. Есть только пара слов, которые достаточно просты для понимания русскими людьми: "самостийная и незалежная", "бендеровцы" и "сало". Шучу конечно. Но в шутке есть и доля шутки, а есть и реальность. Я например, слушая выступления украинских политиков на их родном языке, не понимаю ничего Знание украинцами русского языка позволяет преодолеть этот языковой барьер. К примеру на этом форуме следующему поколению украинцев будет общаться очень тяжело. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
karioka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 Когда при мне говорят по-украински, я, не все понимая, сижу, молчу и улыбаюсь. При знакомых именах и названиях улыбаюсь шире и вставляю междометия. Слыву за хорошую собеседницу и умницу к тому же. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaxS 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 у меня перед глазами после таких слов. а при слове "навоз", что у Вас перед глазами? "райские яблочки"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Подружка 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 Всегда любила украинский, закончила национальную школу, и не жалела об этом, сейчас по украински говорить не собираюсь, на границе, когда еду домой принципиально говорю по русски, и в самой Украине делаю тоже самое. Не любюлю, когда мне что то навязывают, будь это национальный язык, или модная книга. Ну нет у меня комплексов, выражающихся в разрывании на груди вышиванки, и чувства родины тоже нет. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Yevgen35 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 Не любюлю, когда мне что то навязывают, будь это национальный язык, или модная книга. Ну что тут можно сказать, только. +1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 а при слове "навоз", что у Вас перед глазами? "райские яблочки"? Не нужно забывать, что значение слов гной и перегной в русском языке абсолютно различны. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Yevgen35 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2006 (upraveno) Вспомнилась мне история которую рассказал мне отец. Служил он в армии в Костромской области. Ну и был у них товарищ тоже с Украины. Так вот этот товарищ решил женится на местной девушке. Ну как полагается все "чин-чинарем" приехали его родители на просмотр невесты. Ну вот сидят, за столом, а то ли его мама, то ли отец этого товарища сказала примерно следующее: "Уж что-то большо ваша Галя худа". Тут представители, другой половины помрачнели, и чуть до скандала не дошло ибо на местном наречии Костромской области это значило что-то типа "не добрая", а на украинском значит, что она просто тощая. Когда разобрались, то свадьбу конечно сыграли, но до этого чуть не подрались. Вот как в жизни бывает. Upraveno October 22, 2006 uživatelem Yevgen35 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 23, 2006 Мне кажется что это в конечном итоге приведет к тому, что вырастет поколение, которое знает только украинский Крайне маловероятно. За исключением Западной Украины в основном, везде почти один русский. Телевидение — больше по-русски. Радио — преимущественно по-русски. Киркоров и прочая попса — по-русски (украинской мало). Кинофильмы — кажется, успели на украинский продублировать две штуки. Всё остальное — только на русском. Книжки — русские в подавляющем преимуществе. Газеты — тоже. Те газеты, которые имеют две языковые версии, в украинской часто вообще не поступают в продажу. А по-украински остаётся реклама и неграмотные субтитры в телевизоре. Сейчас все украинцы знают русский и знают его в совершенстве И это, увы, не так. По-русски в прямом смысле этого слова говорят считанные единицы. А большинство говорит по-русскоязычному. То есть новый язык возникает, с другим произношением, с другими словами и выражениями. Польза от этого весьма сомнительна … Тут же получится реальный языковой барьер. С трудом себе представляю как буду говорить с украинцем по-английски... А с чехами как? Или учишь чешский, или находишь какой-то другой общий язык. Может, английский, а может, и русский окажется. Какая разница? И есть ли польза от того, что чехи говорят по-чешски, а не по-русски? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Manush 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 23, 2006 Обычно не обращаю внимания, на каком языке ведется вещание. Заинтересовался, включил телевизор. Что идет: 1+1 - Сімейні справи (передача на украинском языке, юридическая консультация); УТ1 - понятно, что на украинском, история; ICTV - очередные "Менты", на русском, без дубляжа и субтитров; Inter - музыкальное шоу "Зірковий дует" - ведущие говорят на украинском; Украина, СТБ, ТЕТ - различные передачи, мультфильмы, кинофильмы, дублированные на украинском языке. Вообще, после некоторого сумбура в первый год после президентских выборов, ситуация выглядит так: российские и советские фильмы, передачи - в основном идут без перевода, редко - с субтитрами (действительно безграмотными, даже в плане достоверности перевода), все остальное - на украинском языке. Все новости, почти на всех каналах, ведутся на украинском языке. Так что ситуация меняется, будем считать, что к лучшему. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
AndyM 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 23, 2006 А с чехами как? Или учишь чешский, или находишь какой-то другой общий язык. Может, английский, а может, и русский окажется. Какая разница? И есть ли польза от того, что чехи говорят по-чешски, а не по-русски? Чехам думаю что сейчас нет смысла учить русский. Скорее нужно учить немецкий - рядом Германия и Австрия, с ними очень много связей, язык реально будет нужен. С Украиной же немного другая ситуация - тут рядом Россия. В Россию украинцы ездят на заработки, делают в России бизнес, у многих родственники в России. И самое главное - с русским языком нет абсолютно никаких проблем. Если не давить его искусственно, любой украинец будет знать его с детства, как сейчас. Ну и могу сказать что с украинцами мне общаться гораздо более комфортно чем с чехами, поскольку говорим на одном языке и этот язык родной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Yevgen35 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 23, 2006 Чехам думаю что сейчас нет смысла учить русский. Наоборот, русский у чехов снова становится популярным, естественно английский в первую очередь. Суть в том, что страны бывшего СССР для Чехии огромный рынок сбыта, и всем на этот рынок хочется выйти. Знание русского позволяет делать бизнес не только в России. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Kosta 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 24, 2006 Подтверждаю. От знакомого чеха слышал такое. Он своего сына ориентирует на изучение русского именно по этой причине. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Тень 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 24, 2006 любой украинец будет знать его с детства, как сейчас. AndyM, с чего вы взяли, что сейчас ВСЕ украинцы знают русский язык? Изучение русского в школе отменили еще в начале 90-х. Выросшее за это время поколение его, в лучшем случае, только понимает. В Западной Украине его и раньше не все знали. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Тень 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 24, 2006 Может быть в Одессе присутсвует, но в Западной Украине его радостно отменили, одновременно с провозглашением незалежности. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno October 24, 2006 В Житомирской школе с 5-го класса ввели. В добавок к английскому и французскому. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky