MaximK

Перевод сказок Я.Вериха

Recommended Posts

Друзья! Я тут перевел несколько сказок Яна Вериха.

Можно почитать здесь.

Пока выложил одну.

Критикуйте.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Звиняйте! Забыл вставить аудио-оригинал.

Исправлено.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

MaximK, нам с (почти уже :) ) 10- летним сыном оЧЧЧень понравилось.

"Ленивую сказку" на русском языке на "Радио- Прага" читали.

Теперь с восторгом будем ждать все остальные переведенные вами сказки Вериха.

 

Мне ещё вот эта песничка нравится (в соавторстве с Восковцом и Ежеком)

G C

1. Život je jen náhoda,

G G7

jednou jsi dole, jednou nahoře,

C Cm

život plyne jak voda

G D7 G

a smrt je jako moře.

 

2. Každý k moři dopluje,

někdo dříve a někdo později,

kdo v životě miluje,

ať neztrácí naději.

 

C Cm G

R: Až uvidíš v životě zázraky,

C G

které jenom láska umí,

A D7

zlaté rybky vyletí nad mraky,

D7 E

pak porozumíš.

 

3. Že je život jak voda,

kterou láska ve víno promění,

láska, že je náhoda

a bez ní štěstí není.

 

Кстати, 19 апреля - Чешский день "srandy"( приколов) в честь Вериха и Восковца :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Ket_za_rulem
Ошибка 404. Страница не найдена.

Запрашиваемый Вами документ не найден!

Уважаемые пользователи!

 

Данная страница отсутствует на нашем сервере.

 

Проверьте интернет-адрес и попробуйте еще раз. Рекомендуем также перейти на первую страницу нашего сервера.

По всем вопросам по работе сайта, обращайтесь в нашу службу технической поддержки.

 

:huh: не исправил

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ket_za_rulem

 

Чудо чудное, диво дивное! Только что проверял - все работает :blink:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Knopka

Мне ещё вот эта песничка нравится

Да Верих во всем гений, не побоюсь этого слова.

 

А "Ленивую сказку" я тоже перевел. Чуть позже выложу. Перевод, который на Радио Прага читался, на мой вкус немножко не вериховский.

 

ЗЫ. Если интересно, чехи, не помню уж когда, выпустили двойной виниловый диск с песнями и сказками Вериха. Он у меня есть в mpЗ.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Сейчас снова отыскала тот перевод. Да, он "простенький" :)

Будем ждать ваш.

Кстати, сынуле особенно черт с акцентом "líbil se", ходит теперь "прикалывается"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Ket_za_rulem

Читает автор - нажимаю и ...получаю (см.выше)

 

может быть мой комп что-то не поддерживаети или какую-нить программку не имеет :huh:

завтра попробую с другого

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ket_za_rulem, все, я понял об чем речь :) Сейчас поправлю.

 

Knopka Интересно, что в вериховском чтецком варианте акцент у черта есть, а в книжном - не обозначен. Но я его вернул.

Черт - явно австрияк или немец, и об чешскую "ř" спотыкается :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Apr 17 2006, 20:51)

 

ЗЫ. Если интересно, чехи, не помню уж когда, выпустили двойной виниловый диск с песнями и сказками Вериха. Он у меня есть в mpЗ.

Будем весьма признательны :)

MaximK, у меня в знак благодарности только... манты с песнями :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Knopka

манты и песни
- ловлю на слове :)

 

М-да, какие-то у меня проблемы с закачкой mp3. После загрузки отчет - "ок", а файла нет. Завтра попробую из другого места.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Выложил все готовые переводы (ну, разве что «Сбывшийся Сон» требует небольшой доработки), причесал картинки. Чуть позже закачаю голос автора.

Голос Вериха, куклы Трнковской школы... К этому еще добавить вкус пива, запах угля и брамбораков, песни Гашлера – и получится Чехия :)

 

Когда листья с дуба опадут

 

Франта-Не-Бойся

 

Сбывшийся сон

 

Ленивая сказка

 

 

Knopka!

Кстати, 19 апреля - Чешский день "srandy"( приколов) в честь Вериха и Восковца 

 

Счастливо отгулять Великую Сранду! Přijemnou zábavu! (с завистью :mellow: )

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Apr 17 2006, 22:52)Knopka  - ловлю на слове :)

 

М-да, какие-то у меня проблемы с закачкой mp3. После загрузки отчет - "ок", а файла нет. Завтра попробую из другого места.

MaximK, ДИКИЙ МОЦ © :)

Всё загружается и слушается!

"...слово моё крепкое" :rolleyes: , как у сестры Мальчиша-Кибальчиша.

Кстати, вчерашнее совместное с сыном чтение принесло плоды :)

Он сегодня "сподвигся" на чтение,

завтра запланировал поход в библиотеку за сказками Вериха.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
MaximK, большое спасибо за замечательный перевод. Было забавно, когда "krucinal fagot" оказался "доннерветтером". :lol: Очень понравился стиль своей сочностью и незатертостью. Даже вот вспомнились сказы Бажова на этой волне. Еще раз спасибо. Кстати (или нет), Вы в Прагу с концертом (или с театром) не собираетесь? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

oxana-k

 

В ближайших планах гастролей нет. :)

А вот частным порядком на «вылет с писничками» собираюсь. По крайней мере, обсуждаю идею с чешскими друзьями.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku