Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Здравствуйте! Я (оформляю сро) хочу заверить все доверенности и документы в чешском консульстве перед чешским нотариусом на чешском языке. Фирма в Праге, через которую я оформляю документы, подтвердила, что это надежный вариант. И что если я решу действовать по этому варианту, то они пришлют все документы на чешском языке. Вопрос: кто-нибудь из вас заверял именно в консульстве у чешского нотариуса документы? Меня интересует любая информация по этому поводу. Заранее благодарна. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Разумеется, заверяли. Практически все, хотя бы по 1 разу. Какая еще информация интересует? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Вопрос в том, что именно в Консульстве. Потому что я уже слышала несколько вариантов, когда можно заверить: а) просто у нотариусов *верится с трудом* б) апостиль *ближе к делу уже* А вот про консульских нотариусов услышала впервые. Поэтому и хотела уточнить, заверял ли кто-либо из присутствующих на форуме именно у них документы? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 QUOTE (Morticia Addams @ Mar 31 2006, 00:15) б) у апостелей *ближе к делу уже* У кого-у кого? Не сомневайтесь, можно и просто у российского нотариуса, можно и в консульстве (там, строго говоря, никакой не нотариус, но не будем вдаваться глубоко в подробности - для Вас на данном этапе это без разницы) . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Апостель - это моё, "местное" название, простите Я имела в виду специально аккредитованных нотариусов. Насчёт того, что в консульстве не нотариус, е ми целкем едно, честно говоря, Вы правы Главное - скажите, пожалуйста, уважаемый Grim Fandango, поход именно в Консульство и именно с чешскими документами упрощает процедуру всяческих переводов в однооооом месте, заверений в другооооом... ведь так? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Что-то упрощает, что-то удорожает... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Нужно позвонить в Консульство и записаться на приём? Я не увидела на сайте консульства и посольства никакой информации на этот счёт. Ответьте, пожалуйста, и - честное слово, я пойду спать и больше не буду Вас спрашивать Спасибо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Без понятия. Мы здесь, Вы и консульство - там, Вам оттуда виднее... Опять же, консульство консульству рознь. Помнится, раньше не было никакой записи, но просто приемные часы в приемные дни. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Главное, что это нормальная процедура идти именно в консульство, я поняла. Cпасибо Вам, что отвечали! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 30, 2006 Консульство у нас в последнее время веселое. Звонили на днях с простым вопросом: за сколько дней до турпоездки можно подавать документы на визу - поставили девушку в тупик Ответа не получили. Но наши нотариусы ещё веселее, заверить бумаги даже просто на русском - многоступенчатая проблема. "Так не пишут", "это не по-русски", "у нас таких формулировок нет"... Так что если есть время - топайте в Консульство! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Morticia Addams, идёте в консульство к открытию с документами (паспорт, ессно загран с собой ), за одно все и узнаете. Года 2 назад в Мск схема была такая: сперва записываешься на прием (выдают бумажный номерок), приходишь в назначенный день/час, подписываешь документы, забирать не сразу (обычно опять назначают день/час), когда оплачивать не знаю, там не дешево и теперь, кажись, в евро, это лучше уточнить по телефону. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (Jiri Jarosik @ Mar 30 2006, 22:46) Но наши нотариусы ещё веселее, заверить бумаги даже просто на русском - многоступенчатая проблема. "Так не пишут", "это не по-русски", "у нас таких формулировок нет"... Так что если есть время - топайте в Консульство! Большое спасибо за информацию. Фирма, с которой я сотрудничаю, примерно теми же словами рассказывала мне о проблемах с русскими нотариусами. Что они постоянно говорят "это не то", "это не так". Потопаю в консульство Еще раз спасибо! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (nmk @ Mar 31 2006, 07:23) Года 2 назад в Мск схема была такая: сперва записываешься на прием (выдают бумажный номерок), приходишь в назначенный день/час, подписываешь документы, забирать не сразу (обычно опять назначают день/час), когда оплачивать не знаю, там не дешево и теперь, кажись, в евро, это лучше уточнить по телефону. Я понимаю, что недешево, но это надежнее. Думаю, что и наши тоже нотариусы (к тому же с кучей придирок) берут недешево. Спасибо Вам за ответ!!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ASOL' 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 заверяли месяц не прошел: записаться заблаговременно(можно по телефону) прийти пораньше, обычно время бывает свободное перевести в консульстве нельзя, зато на двери имеется список к кому можно обратиться то есть иметь на руках перевод требуют перевод точный, но относятся лояльно, ( в нашей провинции переводчик при торгово-промышленной палате ТАКОГО нагородила, он все поправил-отправил на перепечатку, встречу отложил на след. день без записи/очереди) удачи! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Morticia Addams 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (ASOL' @ Mar 31 2006, 09:19) заверяли месяц не прошел: записаться заблаговременно(можно по телефону) прийти пораньше, обычно время бывает свободное перевести в консульстве нельзя, зато на двери имеется список к кому можно обратиться то есть иметь на руках перевод требуют перевод точный, но относятся лояльно, ( в нашей провинции переводчик при торгово-промышленной палате ТАКОГО нагородила, он все поправил-отправил на перепечатку, встречу отложил на след. день без записи/очереди) удачи! Большое спасибо! Это очень важная информация для меня! Мне пришлют документы на чешском языке. А заверять в том месте, куда отсылает список на двери, надо будет уже всякие свидетельства о рождении и т.д., если я правильно поняла? Чтобы в итоге всё уже было на чешском? А Вы не помните примерную стоимость, например, за документ. Конечно, если Вас не затруднит Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky